Maki

Makiさん

2024/12/19 10:00

あんなに晴れていたのに、急に雨が降り出した を英語で教えて!

いいお天気だったのにいきなり雨が降り出したので、「あんなに晴れていたのに、急に雨が降り出した」と言いたいです。

0 87
NakagawaMihiro

NakagawaMihiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/24 20:07

回答

・Though it was that sunny, it started to rain suddenly.

「あんなに晴れていたのに、急に雨が降り出した」は上記のように表現します。

Though ~. で「~なのに」という逆説の言い方になります。
Although でも同じように言うことができます。

it was that sunny で「あんなに晴れていた」になります。ここでの that には強調の意味があります。
It started to rain. で「雨が降り出した」です。It は必須なのでご注意ください。

suddenly は「急に」「突然」に相当する副詞です。 all of a sudden でも同じように表現できます。

Though the weather was that good, it started to rain suddenly.
あんなに天気がよかったのに、急に雨が降り出した。

こちらの表現も使えます。

役に立った
PV87
シェア
ポスト