プロフィール

NakagawaMihiro
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
英検準1級, TOEIC895
海外渡航歴
自己紹介
2年ほど日⇔英翻訳をしています。

「さすがにそれは無理があるんじゃない?」は上記のように表現できます。 unreasonable:無理がある、理不尽な(形容詞) isn't it ~ ?:~じゃない? 「さすがに」に対応する表現が英語にはないので I think を挿入していますが I guess と言ったり、何もなくても通じます。 例文 A:I saw a frying pan walking down the street, so I was late. フライパンが道を歩いていたのを見たので遅れました。 B:Isn't it unreasonable, I think? さすがにそれは無理があるんじゃない? see もの/人 ~ing:もの/人が~するのを見る frying pan:フライパン walk down the street:道を歩く street:道 be late:遅刻する

「だんだん顔が赤くなってくる」は上記のように表現します。 face gets red:顔が赤くなる get には「入手する」という意味の他に「~になる」といった、「状態の変化」を表現する意味合いが含まれます。形容詞とともに用いることで、「その状態になる」という言い方になります。 gradually:だんだん、段階的に(副詞) 例文 Every time I drink alcohol, my face gets gradually red. お酒を飲むと毎回顔がだんだん赤くなってくる。 every time:毎回 drink alcohol:お酒を飲む alcohol:お酒、アルコール alcohol は発音する時に アルコホール のようになるので注意が必要です。

1. To color 「色をつける」になります。 color は「色」という名詞としての意味もありますが、「色をつける」という動詞の意味もあります。 英国やオーストラリアでは colour として綴ることがあるので注意が必要です。 例文 The gate of my house is hard to see at night. Can I make it stand out by coloring it? 家の門が夜は見にくいんだ。色をつけることで目立たせられるかな? gate:門 be hard to see:見えにくい at night:夜に make ~ stand out:目立たせる stand out は「目立つ」という意味の動詞です。 by ~ing:~することで 2. To add a color to ~. こちらも「~に色をつける」になります。 add:足す、追加する(動詞) 例文 I added a color to the gate to highlight it at night. 夜、目立たせるために門に色をつけたよ。 highlight:目立たせる(動詞)

「大きな家具が窓をふさいで、外が見えない」は上記のように表現できます。 a big furniture:大きな家具 cover up:覆って隠す、包み込む(動詞) 窓や視界などを「塞ぐ」と言う時にも使います。単純に cover だけでも「塞ぐ」になります。 I can't see outside:外が見えない 例文 Someone placed a big furniture in front of the window, so it's covering it up and I can't see outside. 誰かがその窓の前に大きな家具を置いたから、窓をふさいで外が見えない。 place:置く、配置する(動詞) in front of ~ :~の前に

「風船が膨らみすぎて」は上記のように表現します。 balloon:風船(名詞) inflate:膨らむ、膨らませる(動詞) inflate a balloon. で「風船を膨らませる」になります。 too much:あまりにも 例文 The balloon inflated too much and it looks like it's going to explode any time soon. 風船が膨らみすぎて今にも割れそうだ。 looks like ~ :~しそうだ、~に見える explode:破裂する、爆発する、割れる(動詞) 風船や浮き輪など、空気の入ったものが「破裂する」「割れる」と言う時にも explode を使います。 any time soon:今にも、すぐにでも