
bonmutsuさん
2024/12/19 10:00
たちまち雨が降り出して を英語で教えて!
急な雨で道路に雨がたまったので、「たちまち雨が降り出して、街が水浸しになった」と言いたいです。
回答
・It started raining instantly and
「たちまち雨が降り出して」は上記のように言います。
start ~ ing は「~し始める」と言う意味です。
動詞 start と ing を組み合わせた表現で、「開始+継続」を表します。
「その行為が始まってからある程度継続している」という含みを持ちます。
「たちまち」は「非常に短い時間で」と言う意味ですのでそれを表したのが instantly です。
instantly は「即座に、すぐに」という意味で、何かが行われる際に遅れやためらいがなく、すぐに実行されることを指します。
「インスタントラーメン」の「インスタント」は instant 「即時の」から来ています。
instantly は instant の副詞です。
例文
It started raining instantly and the city was flooded.
たちまち雨が降り出して、街が水浸しになった。
flood : 浸水、水浸し
参考にしてみて下さい。

質問ランキング

質問ランキング