Makidaiさん
2023/05/22 10:00
まだ雨が降ってる? を英語で教えて!
雨音が聞こえなくなったので、「まだ雨ふってる?」と言いたいです。
回答
・Is it still raining?
・Has the rain stopped yet?
・Is the rain still coming down?
I can't hear the rain anymore. Is it still raining?
もう雨音が聞こえない。まだ雨ってる?
「Is it still raining?」は「まだ雨降ってる?」という意味で、雨が降り続いているかどうかを尋ねるフレーズです。以前に雨が降っていたことが前提となります。例えば、家族や友人と雨の日に外出する計画を立てていて、その予定の前や途中で「まだ雨降ってる?」と確認するときなどに使えます。また、窓がない部屋にいて外の天候を確認できない場合や、雨音が聞こえなくなった時にも使用できます。
Has the rain stopped yet? I can't hear it anymore.
「もう雨は止んだの?もう聞こえないんだけど。」
I can't hear it anymore, is the rain still coming down?
もう聞こえないけど、まだ雨降ってる?
「Has the rain stopped yet?」は雨がすでに止んだかどうかを尋ねる表現です。対して、「Is the rain still coming down?」は雨が今も降り続けているかどうかを確認する表現です。前者は雨が止んだことを期待または予想している状況、後者は雨が降り続けていることを予想または疑問に思っている状況で使います。
回答
・Is it still raining?
"Is it still raining?"で「まだ雨ふってる?」の英訳となります。
「still」 は副詞で前の動作や状態がその時なお続いている場合に用います。
(例文)
He's still angry. (彼はまだ怒っている。)
アレンジして「雨音が聞こえなくなったけれど、まだ雨ふってる?」として訳すると以下が適訳と考えます。
(訳例)
I can't hear the rain, is it still raining?
※「the rain」は「sound of rain」に置き換えても良いです。