JJさん
2024/04/16 10:00
カフェでまったり中 を英語で教えて!
「今何してんの?」と聞かれたので、「カフェでまったり中」と言いたいです。
回答
・Chilling at a cafe.
・Just relaxing at a cafe.
カフェで特に何をするでもなく、のんびりリラックスして過ごしている感じです。「カフェでまったりしてるよ」「カフェでくつろいでる」といったニュアンス。
友達との会話やSNS投稿で、休日の過ごし方や近況を伝える時に気軽に使える表現です。
Just chilling at a cafe.
カフェでまったりしてるよ。
ちなみに、「Just relaxing at a cafe.」は「カフェでまったりしてるところだよ」くらいの軽い感じです。特別な目的はなく、ただのんびり過ごしていることを伝えたい時にぴったり。友達に「今何してる?」と聞かれた時の返事などに気軽に使える一言です。
Just relaxing at a cafe.
カフェでまったりしてるよ。
回答
・I’m relaxing at the cafe.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「カフェでまったり中」は英語で上記のように表現できます。
be動詞 relaxing at 場所で「~でゆっくり・まったりしてるよ」という意味になります。
例文:
A: What are you doing now?
今何してるの?
B: I’m relaxing at the cafe.
カフェでまったり中だよ。
I’m relaxing at the cafe, so can I call you back later?
カフェでまったり中だから、後でかけなおしてもいい?
* call 人 back = call back to 人 ~に折り返し電話です
(ex) I will call you back soon.
すぐにあなたに折り返し電話しますね。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan