Azusa

Azusaさん

2023/09/15 10:00

家が揺れたのを感じた を英語で教えて!

地震じゃない?と聞かれたので、「家が揺れたのを感じたね」と言いたいです。

0 955
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 17:32

回答

・I felt the house shake.
・I felt a tremor.

「家が揺れたのを感じたよ」という意味です。地震はもちろん、すぐそばを大型トラックが通った時や、近所の工事の振動、強風など、原因が何であれ「ガタガタッ」と家が揺れた瞬間の体感を伝えるのにピッタリな表現です。驚きや不安な気持ちが含まれることが多いです。

Yeah, I felt the house shake.
うん、家が揺れたのを感じたよ。

ちなみに、「I felt a tremor.」は「微かな揺れを感じた」という意味で、大きな地震ではなく「あれ、今揺れた?」くらいの軽い揺れの時に使えます。また、物理的な揺れだけでなく、不安や興奮で「心がざわついた」「胸が震えた」といった比喩的な表現としても使える、ちょっとおしゃれな言い方です。

Yeah, I felt a tremor too. The whole house was shaking.
ええ、私も揺れを感じました。家全体が揺れていました。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/02 22:46

回答

・1: I felt the house was shaking.
・2: I felt the house was swaying.

1 : I felt the house was shaking.
*feltはfeelの過去形で「感じた」という意味です。
地震の揺れを英語で表すときに、”shake”を使います。

例文)I felt the house was shaking. It might be an earthquake.
(家が揺れたのを感じたね。地震かもしれないよ。)

2: I felt the house was swaying.
*1のshakeと同じように”sway”にも「揺れる」という意味があります。

例文) I felt the house was swaying. We all should be together.
(家が揺れたのを感じたね。みんな一緒にいたほうがいい。)

ご参考になれば幸いです^^

役に立った
PV955
シェア
ポスト