satomi

satomiさん

2023/09/15 10:00

回れ右 を英語で教えて!

考えや行動の転換を例える時に「回れ右」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 420
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 11:53

回答

・About-face.
・Turn around.

「回れ右!」が元の意味。そこから転じて、人や組織が意見・態度・方針などを「180度ガラッと変える」ことを指す口語表現です。

「昨日まで賛成だったのに、今日になって急に反対するなんて、すごいabout-faceだね!」のように、突然の方向転換に驚きや皮肉を込めて使われることが多いです。

He did a complete about-face on his decision to quit the company.
彼は会社を辞めるという決断を180度転換した。

ちなみに、"Turn around." は「振り向いて」という意味で、後ろに何かがある時や、誰かが後ろから声をかけた時に使えます。また、状況を好転させる「立て直す」や、Uターンする「引き返す」という意味でも使われる、意外と便利なフレーズなんですよ。

It's time for the company to do a complete turn-around on its environmental policy.
その会社は環境方針について、完全なる回れ右をすべき時だ。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/04 15:30

回答

・1: about-face
・2: turn about

1 : about-face
軍隊の訓練などで使われるフレーズです。
命令なので「回れ右!」という意味になります。
"give an order"は号令をかける。という意味です。

例文)The army chief gave an order"about-face!".
(軍隊長は回れ右!と号令をかけた。)

2:turn about
「回れ右をする」という動詞です。

例文)The army chief gave an order turn about.
(軍隊長は回れ右をするように号令をかけた。)

役に立った
PV420
シェア
ポスト