jin

jinさん

jinさん

感受性が豊か を英語で教えて!

2023/09/15 10:00

すぐ泣く友達がいるので、「彼女は感受性が豊かだ」と言いたいです。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/07 00:21

回答

・full of emotion
・very sensitive

1 : full of emotion
直訳すると、「感情でいっぱい」となりますが、「感受性が豊か」という意味です。
例文)I think he is charming. He is full of emotion.
(私は彼が魅力的だと思うの。彼は感性豊かだわ。)

2:very sensitive
”sensitive”には「感受性が豊か」「繊細」「神経質」などの意味があります。
*いい意味で感受性豊か、と表現するときは”very”をつけたりしますが、ネガティブな意味の時は”over”をつけて、「繊細すぎる」「神経質すぎる」と表現します。

例文)
Momoko is very sensitive. She always cries for someone.
(モモコは感受性豊かだ。彼女はいつも誰かのために泣いている。)

0 860
役に立った
PV860
シェア
ツイート