emotoさん
2024/03/07 10:00
感受性の豊さ を英語で教えて!
映画を見て作品の感受性の豊かさに驚いたので、「感受性が豊かな作品だった」と言いたいです。
0
75
回答
・a lot of sensitivity
・ample sensitivity
「感受性」は「感性」のニュアンスで「sensitivity」を使います。
構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[work])に形容詞句(とても感性豊かな:with a lot of sensitivity)を組み合わせて構成します。
たとえば“It was a work with a lot of sensitivity.”とすれば「とても感性豊かな作品でした」の意味になりニュアンスが通じます。
また「work」を過去分詞(filled)で後置修飾する構文形式で、「豊か」は形容詞の「ample」を使い“It was a work filled with ample sensitivity.”とすると「感性豊かな作品でした」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
役に立った0
PV75