Erikawa

Erikawaさん

2023/08/08 12:00

知識の豊富さではだれにも負けない を英語で教えて!

友達が、こんなことまでよく知ってるねと褒めてくれたので、「知識の豊富さではだれにも負けないよ」と言いたいです。

0 473
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 12:10

回答

・When it comes to knowledge, he's second to none.
・He's a walking encyclopedia.

「知識のことなら、彼の右に出る者はいないね」という意味です。ある特定の分野で、その人が誰よりも優れている、まさにトップクラスだと褒めるときに使います。「〇〇にかけては、彼が一番だよ!」という感じで、専門家や物知りを称賛する場面にぴったりです。

When it comes to knowledge, I'm second to none.
知識にかけては、誰にも負けないよ。

ちなみに、「He's a walking encyclopedia.」は「彼は生き字引だね」というニュアンスで、すごく物知りな人を褒めるときに使います。専門的な知識から雑学まで、何を聞いても答えてくれるような人に対して「あの人、本当に何でも知ってるよね!」と感心した場面でぴったりの表現ですよ。

When it comes to general knowledge, I'm a walking encyclopedia.
知識の豊富さではだれにも負けないよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/30 08:10

回答

・I’m second to none when it comes to the abundance of knowledge.

I’m second to none when it comes to the abundance of knowledge.
知識の豊富さではだれにも負けない。

second to none は、直訳すると「無に対して2番目」という意味になりますが、「誰にも負けない」「誰にも劣らない」という意味を表す表現です。また、when it comes to 〜 で、「〜では」「〜に関しては」などの意味を表現できます。
※ abundance は「豊富」「豊かさ」などの意味を表す名詞です。

I’m not good at sports, but I’m second to none when it comes to the abundance of knowledge.
(スポーツは苦手だけど、知識の豊富さではだれにも負けないよ。)

役に立った
PV473
シェア
ポスト