Erikawaさん
2023/08/08 12:00
知識の豊富さではだれにも負けない を英語で教えて!
友達が、こんなことまでよく知ってるねと褒めてくれたので、「知識の豊富さではだれにも負けないよ」と言いたいです。
回答
・When it comes to knowledge, he's second to none.
・He's a walking encyclopedia.
「知識のことなら、彼の右に出る者はいないね」という意味です。ある特定の分野で、その人が誰よりも優れている、まさにトップクラスだと褒めるときに使います。「〇〇にかけては、彼が一番だよ!」という感じで、専門家や物知りを称賛する場面にぴったりです。
When it comes to knowledge, I'm second to none.
知識にかけては、誰にも負けないよ。
ちなみに、「He's a walking encyclopedia.」は「彼は生き字引だね」というニュアンスで、すごく物知りな人を褒めるときに使います。専門的な知識から雑学まで、何を聞いても答えてくれるような人に対して「あの人、本当に何でも知ってるよね!」と感心した場面でぴったりの表現ですよ。
When it comes to general knowledge, I'm a walking encyclopedia.
知識の豊富さではだれにも負けないよ。
回答
・I’m second to none when it comes to the abundance of knowledge.
I’m second to none when it comes to the abundance of knowledge.
知識の豊富さではだれにも負けない。
second to none は、直訳すると「無に対して2番目」という意味になりますが、「誰にも負けない」「誰にも劣らない」という意味を表す表現です。また、when it comes to 〜 で、「〜では」「〜に関しては」などの意味を表現できます。
※ abundance は「豊富」「豊かさ」などの意味を表す名詞です。
I’m not good at sports, but I’m second to none when it comes to the abundance of knowledge.
(スポーツは苦手だけど、知識の豊富さではだれにも負けないよ。)
Japan