KONNO

KONNOさん

KONNOさん

誰にも負けたくない を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

人一倍努力を重ねてきたので、「この仕事ではだれにも負けたくない」と言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/23 00:00

回答

・I don't want to lose to anyone.
・I won't be second to anyone.
・I refuse to be bested by anyone.

I've worked harder than anyone else, so I don't want to lose to anyone in this job.
私は他の誰よりも一生懸命働いてきたので、この仕事では誰にも負けたくありません。

「I don't want to lose to anyone.」は、「誰にも負けたくない」という強い意志や決意を表しています。競争的な状況やスポーツ、ゲーム、試験の成績など、他人との比較が involved されるシチュエーションで使われます。自分自身を高め、最善を尽くすという強いモチベーションや競争心を示すフレーズです。

I've worked harder than anyone else, I won't be second to anyone in this job.
私は誰よりも一生懸命努力してきた、この仕事では誰にも二番手にはなりたくない。

I've worked harder than anyone else, and I refuse to be bested by anyone in this job.
私は誰よりも一生懸命に働いてきたので、この仕事で誰にも負けるつもりはありません。

I won't be second to anyoneは、自分が他の誰よりも劣ることを認めないという強い決意を表しています。これは、競争的な状況や自分のスキルや能力に自信がある場合に使われます。一方、I refuse to be bested by anyoneは、他の人に負けることを拒否するという意志を示しています。これは、具体的なチャレンジや競争が既に存在し、その中で自分が負けることを拒否する状況で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/09 06:38

回答

・I don't want to lose to anyone.
・I want to be second to none.

「誰にも負けたくない」は英語では I don't want to lose to anyone. や I want to be second to none.などで表現することができると思います。

Since I joined the company, I have worked harder than anyone else, so I don't want to lose to anyone in this job.
(入社以来、人一倍努力を重ねてきたので、この仕事ではだれにも負けたくない。)

※ちなみに second to none は「誰に対しても second(2番手)にはならない」というニュアンスで、「誰にも負けない」という意味を表します。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 404
役に立った
PV404
シェア
ツイート