Yuri K

Yuri Kさん

2024/08/01 10:00

最近仕事でバタバタしてるの を英語で教えて!

友達から連絡が来て近況を言いたいので、「最近仕事でバタバタしてるの」と言いたいです。

0 1
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/11 22:01

回答

・I've been really busy with work these days.
・I've been swamped with work lately.

「バタバタしてる」とは、忙しく動き回っている様子を表す言葉です。英語では「忙しい」という意味の形容詞や、「多忙極まりない」という意味を持つ「swamped」を使って表現することができます。

1. I've been really busy with work these days.
最近仕事でバタバタしてるの。

I've been: 私は~している
really busy: とても忙しい
with work: 仕事で
these days: 最近

「really」のほかにも「so」や「very」を使って「とても忙しい」を表せます。

2. I've been swamped with work lately.
最近仕事でバタバタしてるの。

swamped: 仕事に追われている
lately: 最近

「swamp」は本来「水浸しにする」、「(大量のものが〜に)押し寄せる」という動詞の意味があります。

Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/10 10:12

回答

・I've been busy at work lately.
・I’m slammed at work right now.

1. I've been busy at work lately.
最近仕事でバタバタしてます。
「busy」は忙しいと言う単語で、現在完了形の「have been」でずっとバタバタした状況が続いていることを表現しています。「lately」は「最近」という意味です。

例文
I got a message from a friend and wanted to give him an update. I've been busy at work lately.
友達の連絡で近況報告をしました。最近仕事でバタバタしています。

2. I’m slammed at work right now.
今仕事でバタバタしているんだ。

「slam」は「忙しさに打ちのめされている」「バタバタしている」というような意味で使われます。「busy」よりもさらに忙しい時に使います。

例文
I’m slammed at work right now because busy season.
今は繁忙期なので仕事がばたばたしてます。

役に立った
PV1
シェア
ポスト