Erin

Erinさん

2024/10/29 00:00

バタバタしないで を英語で教えて!

騒いでいる子供に「バタバタしないで!」と言いたいです。

0 0
Yukio0818

Yukio0818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/10 22:58

回答

・Stop making a fuss!
・Calm down and stop running around!

1. Stop making a fuss!
バタバタしないで!
Make a fuss は「騒ぐ」や「大騒ぎをする」という意味があります。
これを Stop 「やめる」ので「バタバタするのをやめて」という表現になります。

例文
Stop making a fuss and sit down quietly.
バタバタしないで、静かに座って。

Sit down「座る」
Quietly「静かに」
こちらの表現は主に子供に対して使う事が多いです。

2. Calm down and stop running around!
バタバタしないで!
Calm down は「落ち着く」+ Stop running around は「走り回るのをやめる」で「走り回るのをやめて、落ち着いて」=「バタバタしないで」という表現になります。

例文
Calm down and stop running around, or someone might get hurt.
落ち着いて、走り回るのをやめなさい。誰かが怪我をするかもしれないよ。

Might~「~するかもしれない」
Get hurt「怪我をする」

こちらも子供に対して使う事が多いですが Calm down のみで言えば一般的にも良く使用される表現となります。

役に立った
PV0
シェア
ポスト