プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 676
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's go listen to the priest's sermon at the church meeting. 「教会の集会で神父様の説教を聞きに行きましょう。」 プリーストは主にキリスト教の聖職者を指す言葉で、信者の精神的な導きや、礼拝、ミサ、告解、洗礼などの宗教的な儀式を執り行います。また、信者からの告白を受けたり、祈りを捧げる役割もあります。使うシチュエーションとしては、教会での礼拝や宗教的なイベント、宗教に関する話題などが挙げられます。また、映画や小説の中で信仰や道徳についての議論をするキャラクターとしてもよく登場します。 Let's go listen to the Father's sermon at the church. 「教会で神父様の説教を聞きに行こう」 Let's go listen to the Reverend's sermon. 「牧師様の説教を聞きに行きましょう。」 FatherとReverendは、クリスチャンの聖職者を指す敬称ですが、使い方は教会の伝統や宗派によります。Fatherは主にカトリック教会や正教会で司祭を指し、個々の信者との親密な関係を強調します。一方、Reverendはより一般的で、プロテスタント教会を含む多くの宗派で使われます。この敬称は牧師や司教など、様々な聖職者に対して使用され、尊敬の意味を持ちます。日常生活では、特定の聖職者に対する敬意として、またはその人の宗派や役職に基づいて使い分けられます。

続きを読む

0 534
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'd love to take a train trip with a dining car. 食堂車のある電車の旅をしてみたいです。 ダイニングカーは、列車の中にある飲食を提供する専用の車両のことを指します。長距離列車や豪華列車の中で、旅客が食事やドリンクを楽しむためのスペースとして設けられています。シチュエーションとしては、旅行中や出張中の移動時間に、リラックスしながら食事をしたいときなどに使います。また、豪華なダイニングカーでは、特別なディナーやパーティーの会場として利用されることもあります。 I'd like to take a train trip with a restaurant car. 「食堂車のある電車の旅行をしてみたいです。」 I'd like to take a train ride with a cafeteria car. 食堂車のある電車に乗ってみたいです。 Restaurant carとCafeteria carは、どちらも列車内で食事を提供する車両を指しますが、サービスの形態に違いがあります。Restaurant carは、通常、フルサービスのダイニングを提供する車両で、座席でのサービスがあり、食事は注文した後に調理されます。一方、Cafeteria carは、自己サービス形式の食事を提供する車両で、食事はあらかじめ調理されており、カウンターで選んで購入します。したがって、よりカジュアルで手軽な食事を求める場合はCafeteria carを、よりフォーマルで贅沢な食事体験を求める場合はRestaurant carを選ぶことが一般的です。

続きを読む

0 980
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I go horse riding on my days off. 休みの日は乗馬に行きます。 「Horse riding」は、文字通り馬に乗る行為を指す英語表現です。レジャーやスポーツとして、または競馬の騎手が行う訓練など、さまざまなシチュエーションで使えます。競技においては、馬術とも呼ばれます。また、観光地や牧場などで体験するアクティビティとしても一般的です。乗馬は体全体を使う運動であり、バランス感覚や筋力を鍛えることができます。 I go equestrianism on my days off. 「休みの日は乗馬に行きます。」 I go horseback riding on my days off. 休みの日は乗馬に行きます。 Equestrianismは馬術全般を指す専門的な言葉で、競技や訓練などのコンテクストで使用されます。一方、Horseback Ridingは一般的に馬に乗る行為を指し、レクリエーションや楽しみとして馬に乗るときに使われます。ネイティブスピーカーは、専門的な馬術の話題を議論するときにはEquestrianismを、カジュアルな馬に乗る活動を説明するときにはHorseback Ridingを使い分けます。

続きを読む

0 983
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Did you strain your neck? You're wearing a neck brace. 「首の筋を痛めたの?ネックブレスをしているから。」 「I've strained my neck.」は、「私は首を痛めた」という意味です。ストレッチや運動中、または不適切な枕を使って寝るなどして、首の筋肉を過度に伸ばすときや痛めることが多いです。この表現は日常的な会話や医療の文脈で使われ、自分が首の筋肉を強く引っ張ったり、損傷したりしたことを他の人に伝えるのに使用します。 Did you pull a muscle in your neck? 「首の筋を痛めたの?」 Did you get a kink in your neck? 「首に違和感を感じたの?」 I've pulled a muscle in my neck.は、首の筋肉を引き伸ばしすぎて痛みが生じた状態を指します。運動や重いものを持ち上げるなどの物理的な活動中に起こる可能性が高いです。一方、I've got a kink in my neck.は、首が固くなったり突然の痛みが生じたりする状態を表します。長時間同じ姿勢を続ける、例えば長時間コンピュータを見ていたり、不適切な枕で寝ていたりすると起こります。

続きを読む

0 409
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

John is so stubborn, he's the type of person who would rather die than apologize. 「ジョンは頑固で、謝るより死んだ方がましなタイプだよ。」 この表現は、その人が非常にプライドが高く、自分が間違いを認めることや謝罪することを極度に嫌がる性格を示しています。彼らは自分の尊厳や誇りを守るために、謝罪するよりも死を選ぶほどであると表現しています。使えるシチュエーションとしては、例えば、大きな間違いを犯したにも関わらず、それを認めようとしない人物を描写する時などに適しています。 He's a person who will go to the grave before saying sorry. 「彼は謝るよりも死んでしまうほうを選ぶタイプの人だよ。」 John is such a stubborn guy. He would sooner kick the bucket than admit his mistake. 「ジョンは本当に頑固なやつだよ。自分の間違いを認めるくらいなら、むしろ死んだ方がマシってタイプさ。」 両方とも非常に頑固な人を表していますが、「go to the grave before saying sorry」はソリーと言うことを避ける人を指し、「kick the bucket than admit their mistake」は自分の間違いを認めることを拒む人を指します。また、「kick the bucket」は多少ユーモラスな感じがあり、コミカルな状況で使われることが多いです。一方、「go to the grave」はより真剣な、または厳格な状況で使われることが多いです。

続きを読む