プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
And what would the others like to order? 「他の方々は何をご注文になりますか?」 「Others are」は、「他の人々は」または「それ以外のものは」を意味します。他の集団や選択肢について言及するときに使われます。例えば、あるグループの人々が特定の行動をとっている一方で、他のグループが異なる行動をとっている場合などに「Others are」を使用します。また、ある事柄について述べた後に、その他の関連事項や違う観点を説明する際にも使えます。この表現は、比較や対照を示すための便利な道具です。 How about other people? What would they like to order? 「他の方々はいかがなさいますか?何をご注文になりますか?」 What would the others in the group like to order? 「グループの他の方々は何をご注文になりますか?」 Other people areとOthers in the group areの使い分けは、主に話の文脈や参照している人々の範囲によります。Other people areは一般的に大きな範囲、または特定のグループに限定されずに他の人々全体を指すのに対して、Others in the group areは特定のグループ内の他の人々を指します。つまり、Others in the group areは、すでに議論されている特定のグループについて話しているときに使われます。
I haven't understood everything. 「全てを理解したわけではありません。」 「I haven't understood everything」とは「全てを理解していない」という意味です。これは、話し手が提示された情報や説明の全てを理解することができなかったとき、またはまだ理解中であるときに使われます。例えば、講義やプレゼンテーションの後で、全てを完全には理解できなかったとき、または複雑な説明を受けた後でまだ理解していない部分があるときなどに使います。 I didn't get all of it. 「全てを理解したわけではありません」 I haven't grasped the whole concept of the meeting yet. 「会議の全ての内容をまだ完全には理解していません。」 I didn't get all of itは情報の一部を理解または聞き取れなかった時に使います。例えば、早口で話された会話や聞き取りにくい音声など。一方、I haven't grasped the whole conceptは、特定の概念やアイデア全体を完全に理解していない時に使います。例えば、新しい学問の理論や難解な技術的な説明など。前者は部分的な理解の欠如、後者は全体的な理解の欠如を指します。
I actively participate in the community events we have in town. 私は町で開催される地域の行事には積極的に参加しています。 「積極的に参加する」という意味のactively participateは、単に参加するだけでなく、自分から進んで意見を述べたり、行動したりすることを指します。学校の授業や会議、ワークショップ、ネットワーキングイベント、地域の活動など、自分の意見やスキルが求められる場でよく使われます。また、自分の学びや経験を深めたいとき、または集団の一員として貢献したいときに、この表現を用いることができます。ただし、他人を尊重し、適切なタイミングで発言や行動をすることが重要です。 I take an active part in local events since there are many in our town. 「私は地域の行事に積極的に参加しています。なぜなら、私たちの町にはたくさんの行事があるからです。」 I always engage enthusiastically in local events. 常に地域の行事には積極的に参加しています。 Take an active part inは、特定の活動やプロジェクトに積極的に参加・貢献することを表す表現です。対話の中で誰かを特定の活動に招待したり、自分がその活動に積極的に関与していることを示すのによく使われます。 一方、Engage enthusiastically inは、活動に対して非常に熱意を持って取り組むことを示す表現です。この表現は、個々の行動や趣味、または仕事などに対する熱意を強調するのに使われます。 つまり、take an active part inは積極的な参加を強調し、engage enthusiastically inは熱意を強調します。
In this situation, we just have to take the good with the bad. この状況では、清濁合わせ飲むしかありません。 「Take the good with the bad」とは、「良いことも悪いことも受け入れる」という意味の英語の成句です。これは、全ての事象や状況には良い面と悪い面があるという現実を受け入れ、どちらもバランス良く受け入れるべきだというニュアンスを含んでいます。例えば、新しい仕事を始めた時に期待外れの事があっても、それに対する良い側面を見つけて受け入れる、といったシチュエーションで使うことができます。 You need to take the rough with the smooth when starting a new business. 新事業を始めるときは、清濁合わせ飲む必要があります。 Well, in life, you have to take the bitter with the sweet. まあ、人生には清濁合わせ飲まなきゃいけない時もあるんだよ。 Take the rough with the smoothとTake the bitter with the sweetは両方とも「良いことと悪いことを一緒に受け入れる」ことを表す表現ですが、ニュアンスは異なります。Take the rough with the smoothは困難や挑戦を含む状況を指し、Take the bitter with the sweetは感情的な経験や人間関係を指すことが多いです。前者はより具体的な困難や労力を伴う状況に、後者はより感情的、心理的な状況に用いられます。
I feel like I'm being taken in by these high prices. これらの高い価格に吹っ掛けられているような気がします。 「Being taken in」は、英語のフレーズで、直訳すると「取り込まれる」となりますが、日常会話では主に「騙される」「だまされる」の意味で使われます。誰かに嘘をつかれたり、欺かれたり、一種の詐欺にあったりする状況を表現する際に使用します。例えば、「I was taken in by his sweet talk」は「彼の甘言にだまされた」となります。また、他には「保護される」「引き取られる」の意味もあり、例えば孤児が親戚に引き取られた状況等を表現する際にも使われます。 I feel like I'm getting duped into paying a high price for this. 「これに高い値段を払わされそうで、騙されている気がする。」 I think I'm being hoodwinked into paying a high price for this. これに高い値段を払わされそうで、私はだまされていると思います。 Getting dupedとBeing hoodwinkedはどちらも騙されるという意味ですが、ニュアンス的な違いがあります。Getting dupedは一般的に騙されることを指しますが、特に深刻な状況や損害を受けた場合に使われることが多いです。一方でBeing hoodwinkedはもっと古風な表現で、より計画的で巧妙な方法で騙されることを示します。したがって、日常的な会話ではGetting dupedがより頻繁に使われますが、特定の文脈や古典的な話題で語られるときはBeing hoodwinkedが選ばれることがあります。