Carnelina

Carnelinaさん

2022/12/05 10:00

肉汁たっぷり を英語で教えて!

「この店のハンバーグは肉汁たっぷりですごくおいしい」と英語で言いたいです。

0 1,302
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/26 00:00

回答

・Juicy meat
・Meat is dripping with juices.
・The meat is succulent.

The hamburger at this restaurant is full of juicy meat and incredibly delicious.
このレストランのハンバーガーは肉汁たっぷりでとても美味しいです。

「Juicy meat」は「ジューシーな肉」という意味で、料理の評価や説明に使われます。肉が適度に焼かれていて、食べた時に肉汁が口の中に広がるような状態を指します。焼肉やステーキ、ハンバーガーなど、肉料理に対する賛辞として使われます。また、レストランのメニューや料理レシピ、食品のレビューなどで、美味しさを強調する表現としても使えます。

The hamburgers at this restaurant are so delicious because the meat is dripping with juices.
このレストランのハンバーガーは、肉汁たっぷりでとても美味しいです。

The hamburger at this restaurant is incredibly delicious; the meat is succulent.
このレストランのハンバーガーは非常に美味しいです。肉はジューシーで旨味がたっぷりです。

Meat is dripping with juicesは肉が非常にジューシーで、文字通り肉からジュースが滴り落ちている状況を表現します。一方、「The meat is succulent」は肉が非常に柔らかく、ジューシーで、味がよく染み込んでいることを表します。前者は視覚的な表現で、後者は味わいや食感に重点を置いた表現です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/01 17:43

回答

・swimming in gravy
・so juicy

「肉汁たっぷり」は英語では swimming in gravy や so juicy などで表現することができます。

The hamburger steaks at this restaurant are swimming in gravy and delicious.
(このお店のハンバーグは肉汁がたっぷりで美味しい。)
※ hamburger steak(ハンバーグ)

The meat here is so juicy, so be careful not to burn yourself.
(こちらのお肉は、肉汁たっぷりなので火傷しないように気をつけてください。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,302
シェア
ポスト