Utada

Utadaさん

2024/04/29 10:00

肉汁 がジュワッと出る を英語で教えて!

ハンバーグなどを切ると肉汁が溢れる「肉汁がジュワッと出る」は英語でどう表現しますか?

0 49
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/05 11:53

回答

・Juices ooze out.

「肉汁がジュワッと出る」は構文として上記のように表します。

juice: 果物・野菜・肉などのジュース、汁(不可算名詞)
具体的に表すときは可算名詞扱いになります。
ooze:じくじく流れ出る、にじみ出る(自動詞)

第一文型(主語[Juices]+動詞[ooze])に副詞(out:外に)を加えます。

フレーズを用いた応用例文を紹介します。

When I cut into the hamburger steak, I could see the juices oozing out beautifully.
ハンバーグを切ったとき、美しく肉汁がジュワッと出るのが見えた。

前半は時を表す従属副詞節で接続詞(When:~のとき)の後に第一文型(主語[I]+動詞[cut])に副詞句(into the hamburger steak:ハンバーグを)を組み合わせます。

後半の主節は第五文型(主語[I]+動詞[see]+目的語[juices]+目的語を補足説明する補語の現在分詞句[oozing out beautifully:美しくジュワッと出る])に助動詞(could)を加えます。

役に立った
PV49
シェア
ポスト