HNAIさん
2024/08/01 10:00
ジュワーっと を英語で教えて!
クロワッサンを食べて口の中でバターの風味が広がったので、「バターの味がジュワーっと広がる」と言いたいです。
回答
・The sound of something sizzling
・That nice sizzle sound.
「The sound of something sizzling」は、ステーキや天ぷらなどが熱い油や鉄板で焼ける「ジュージュー」という美味しそうな音を表します。料理の場面で使うのが基本ですが、比喩的に「熱気があって盛り上がっている」状況を表現するのにもピッタリです!
I can almost hear the sound of the butter sizzling on my tongue.
舌の上でバターがジュワーっと音を立てているのが聞こえるようです。
ちなみに、「That nice sizzle sound.」は「ジュージューっていう、あのいい音!」という意味です。ステーキを焼く音や天ぷらを揚げる音など、食欲をそそる美味しそうな音を聞いた時に使えます。料理中や食事の際に「たまらないね!」という感じで、ワクワクした気持ちを表現するのにぴったりな一言ですよ。
I love that nice sizzle sound as the buttery flavor just melts in my mouth.
バターの味がジュワーっと口の中でとろける、この感じがたまらない。
回答
・flavor spreads throughout my mouth
・flavor melts and fills my mouth
「ジュワーっと」の感じを英語で表現したいときは、口の中で「広がる」や「溶ける」といったイメージを相手に思い浮かばせるような表現方法を用いるといいでしょう。
1. flavor spreads throughout my mouth
spread とは「広がる」を示す英単語になります。throughoutは「全体に」を表します。
The buttery flavor spreads throughout my mouth.
バターの味がジュワーっと広がる。
buttery flavor は「バターの風味」を意味します。
2. flavor melts and fills my mouth
melt は「溶ける」を意味します。fills my mouthは「口の中に満たされる」という表現で、「ジュワーっと」広がる感覚を伝えることが出来ます。
The buttery flavor melts and fills my mouth.
バターの味がジュワーっと広がる。
ご参考になれば幸いです。
Japan