Giorginaさん
2022/12/05 10:00
浮き輪をつけて泳ぐ を英語で教えて!
プールに行った時に「浮き輪をつけて泳ぐ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Swim with a floatie.
・Swim with a swimming ring.
・Swim with water wings.
I'm going to swim with a floatie at the pool.
私はプールで浮き輪をつけて泳ぐつもりです。
「Swim with a floatie」とは、浮き輪や浮き具を使って泳ぐことを指します。子供が水泳を習い始めたり、大人が泳ぎに自信がない時などに使う表現です。海やプールなどでよく使われます。アメリカ英語では'floatie'、イギリス英語では'armband'や'float'と呼ばれます。
I'm going to swim with a swimming ring.
「浮き輪をつけて泳ぎます。」
I'm going to swim with water wings on.
「浮き輪をつけて泳ぐつもりです。」
Swim with a swimming ringと"Swim with water wings"は、泳ぎ方や泳ぎの支援具の種類によって使い分けられます。"Swim with a swimming ring"は、泳ぎの初心者や子供がプールや海で浮くために使う浮き輪(スイミングリング)を使って泳ぐ状況を指します。一方、"Swim with water wings"は、水泳の初心者や小さな子供が腕に着ける浮き袋(ウォーターウィング)を使って泳ぐ状況を指します。ウォーターウィングは、特に子供が水泳を習う際によく使用されます。
回答
・swim with floats
・swim with a floating ring
浮き輪をつけて泳ぐは swim with floats / swim with a floating ring で表現出来ます。
浮き輪は floats/floating ring で表します。
I can't swim, so when we go to the pool I always swim with a floating ring.
『泳げないので、プールに行った時に私はいつも浮き輪をつけて泳ぐ』
I swim with floats and want to improve my swimming.
『浮き輪をつけて泳いでいるが泳ぐのが上手くなりたい』
ご参考になれば幸いです。