Giseleさん
2022/12/05 10:00
浮き輪内で浮く を英語で教えて!
プールで、パパに「見て!浮き輪なしで浮いている~」と言いたいです。
回答
・Float within a float ring
・Float inside an inner tube.
・Bobbing in a swim ring.
Look, Dad! I'm floating without a float ring!
「見て、パパ!浮き輪なしで浮いてるよ!」
Float within a float ringは、プールや海でよく見る浮き輪の中に浮かぶという状況を指します。子供が水泳を習う際や、大人がリラックスする時に使われます。また、安全対策として非泳者が水深の深い場所に入る時にも使います。この表現は、水遊びやレジャーのシーンで使うことができます。
Look, Dad! I can float inside an inner tube!
「ほら、パパ!浮き輪で浮けるよ!」
Look, Dad! I'm bobbing in a swim ring!
「見て、パパ!浮き輪で浮いてるよ!」
Float inside an inner tubeは、たとえばプールや湖で水面に浮かんでいるイメージを表現するのに使います。"Inner tube"は自転車や車のタイヤの内部にあるゴム製のチューブを指すため、これを使って水上を浮かぶという意味です。一方、"Bobbing in a swim ring"は、水上で体を浮かせてゆっくりと揺れている様子を表現します。"Swim ring"は子供が使う浮き輪を指すので、こちらは特に子供が水遊びをしているシーンに使われることが多いです。
回答
・Float without floatation rings
・Floating without floats
浮き輪なしで浮く は Float without floatation rings/Floating without floats で表現出来ます。
浮き輪は floatation rings/floats
浮くは ride/swim/float で表します。
Look! They are floating without floats.
『見て! 浮き輪なしで浮いている』
He was happy to be able to float without a floatation ring.
『浮き輪なしで浮くことが出来て彼は満足げだった』
ご参考になれば幸いです。