
Moritaさん
2025/02/25 10:00
いい意味で浮いてる を英語で教えて!
同僚が周りから飛びぬけて仕事ができるので、「彼は、いい意味で浮いてる」と言いたいです。
回答
・Stand out in a good way
「いい意味で浮いてる」は上記の様な表現をすることができます。
「浮いている」は「目立っている」という意味になるので、「目立つ」を意味する stand out を使用する事ができます。
また、in a good way は「いい意味で」を表現する事ができ、ポジティブな評価や印象を伝える事ができます。
例)
He stands out in a good way.
彼は、いい意味で浮いてる。
また、今回の様に何かを悪気なく伝えたい際には、in a good way の他に、No offense を使用する事もでき、「全く悪気はないよ」といったニュアンスになります。
例)
No offense but I think you should stop to think about that.
悪気はないよ、けどあなたはそれについて考えるのをやめた方がいいと思うよ。
but:けど
stop to:〜をやめる
think about :〜について考える
ご参考になれば幸いです。

質問ランキング

質問ランキング