inada

inadaさん

inadaさん

浮き輪が流された を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

川遊びで浮き輪が外れてしまったので、「浮き輪が流された」と言いたいです。

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/24 20:04

回答

・The float was washed away.
・The float was carried away by the water.

1. The float was washed away.
浮き輪が流されました。

be washed away は「(水や波の動きによって)流される」という意味です。
float は「浮き輪」のことを指します。
他にも浮き輪の別称は様々なものがあります。

floaties 腕につけるような子ども用浮き輪
float tube 大人が使うような大きな浮き
float ring 丸い浮き輪 

2. The float was carried away.
浮き輪が流されました。

be carried away も同じく「(他の力によって)流される」という意味を持つ表現です。

他にも、受動態以外の表現として、水や波などを主語として文自体を言い換えることもできます。

The wave carried away the float.
波が浮き輪を運び去った。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート