
kikiさん
2024/12/19 10:00
町全体が流される を英語で教えて!
巨大津波が海岸を襲ったときに「町全体が流された」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The whole city was flooded.
・The whole city was swept away.
1 The whole city was flooded.
町全体が流された。
「水浸しにする」「水を流す」などの意味がある動詞の flood を用いて表現しました。町全体を主語にしているので、受動態の形で使用しています。
上記の文章に「巨大な津波」を加えた文章を作る場合は下記のようになります。
例文
The whole city was flooded by the huge tsunami.
町全体が巨大な津波によって流された。
「津波」は英語でも tsunami で表現します。
2 The whole city was swept away.
町全体が流された。
「押し流す」「一掃する」という意味の sweep away を用いて表現しました。受動態の形になるので、swept と形を変えています。
例文
My shoes were swept away by the wave.
波によって靴が流された。
wave:波
参考にしてみてください。