プロフィール

Native Camp 講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 192
Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「サボテン」は、” cactus “ です。ちなみに複数形は、” cacti “ または “ cactuses “ と表記します。 Ex) I love cactuses and raise some varieties of them in my room. That form is so adorable. They don't need to be watered very often so even a lazy person like me can take care of them! 「サボテンが大好きで、部屋で数種類を育てています。何度も水やりをする必要がないから、私みたいなズボラな人でも世話できるよ!」 Ex) Cacti are members of the succulent plants and are tolerant of very dry environments. 「サボテンは多肉植物の仲間であり、とても乾燥した環境に耐えうることができます。」 → “ succulent “ : 「汁気の多い、多肉の」

続きを読む

0 242
Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「牛丼」は、” beef bowl “ となります。「〜丼」は “ bowl / rice bowl “として表記されることが多いです。海外にある有名なチェーン店ですと、あえて” gyudon “ と表記されている場合もあるかと思います。 Ex) A) Hmm… what should I cook today? 「うーん…今日は何を作ろうかしら。」 B) I want to eat a beef bowl for dinner tonight. 「今日の晩御飯は牛丼が食べたい。」 Ex) A beef bowl is a meal of beef and onions simmered in a sweet and spicy sauce and served over rice. It is very popular in Japan and you can eat it everywhere at an affordable price. 「牛丼は甘辛いソースで煮込んだ牛肉と玉ねぎを、ご飯の上にのせて食べるものです。日本でとても人気で、どこでも手頃な価格で食べられます。」

続きを読む

0 423
Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「親子丼」は、上記のように “ Chick and egg rice bowl “ またはそのまま、” Oyakodon “ でよいでしょう。いずれにしても、表現とともに少し説明した方が理解しやすいかと思います。 Ex) Today’s school lunch is chick and egg rice bowl. It’s Japanese dish with chicken and onion mixed with egg and served on top of rice. 「今日の給食は親子丼です。鶏肉と玉ねぎを卵でとじ、ご飯の上にのせた食事です。」 → “school lunch” : 「給食」 あえて “ school lunch ” と言わずに、”lunch ” のみでもかまいません。 Ex) A) Today’s menu is Oyakodon! 「今日の給食は親子丼らしいよ!」 B) Sounds great. 「いいね。」

続きを読む

0 360
Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「わたしでよければ」を表すには、いろいろな表現があります。一例を解答例として挙げましたので、例文とともにご確認ください。 Ex) If you don’t mind, I'll help you. 「もしよければ、お手伝いしますよ。」 Ex) That box looks so heavy to carry. If it's okay with you, I can give you a hand. 「その箱、運ぶのにかなり重そうだね。もしよければ、手を貸そうか。」 → “ give someone a hand “ : 「手を貸す、手助けをする」 Ex) If I can help you, I’ll show you around the room. 「よろしければ、お部屋のご挨拶をいたします。」 →” If I can help you, “ : 「助けられるなら≒よろしければ」と同様の意味となります。

続きを読む

0 226
Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「今、いい?」は、様々な聞き方ができますので一例を解答として挙げています。 A) Can I have a minute? 「今、いい?」 B) Yes sure. What’s wrong with? 「うん、大丈夫だよ。どうしたの?」 → 「今、いい?」は “Can I have a word?” という表現もあります。 A) Do you have a minute? 「今、いい?」 B) Umm… Hang on. Can I talk to you later? I’m tied up now. 「うーん、ちょっと待って。後で話せる?今、手が離せなくって。」 → →「手が離せない」: “ tie up” という表現です。

続きを読む