irisawa mayumiさん
2023/07/31 16:00
牛丼 を英語で教えて!
家で、お母さんに「今日の晩御飯は牛丼が食べたい」と言いたいです。
回答
・Beef bowl
・Gyudon
・Beef Rice Bowl
Mom, I want to have a beef bowl for dinner tonight.
「お母さん、今日の晩ごはんは牛丼が食べたいな。」
「Beef bowl」は、ごはんの上に牛肉とたまねぎを甘辛く煮込んで乗せた日本の料理で、和食の一つです。その名の通り、ボウル(丼)に盛られます。ファストフード店や定食屋、居酒屋などでよく見かけます。特に、牛丼専門店では、手軽に美味しい牛丼を提供しており、時間がないときや手軽に食事をしたいときに利用されます。また、家庭でも比較的手軽に作れる料理なので、家庭料理としてもよく作られます。略して「ビーフボウル」とも呼ばれ、英語圏の人にも理解されやすいです。
Mom, I'd like to have gyudon for dinner today.
「ママ、今日の夕食は牛丼が食べたいな。」
Mom, I'd like to have a beef rice bowl for dinner tonight.
「お母さん、今日の晩御飯は牛丼が食べたいな。」
Gyudonは、和食を専門的に扱うレストランや日本食に精通している人々の間でよく使われる言葉です。一方、Beef Rice Bowlはより一般的で、日本料理に詳しくない人々に対しても理解しやすい表現です。したがって、相手が日本食に詳しいかどうかによって、これらの言葉を使い分けることがあります。Gyudonは具体的な料理を指し、Beef Rice Bowlはその一般的な説明です。
回答
・Beef bowl
「牛丼」は、” beef bowl “ となります。「〜丼」は “ bowl / rice bowl “として表記されることが多いです。海外にある有名なチェーン店ですと、あえて” gyudon “ と表記されている場合もあるかと思います。
Ex)
A) Hmm… what should I cook today?
「うーん…今日は何を作ろうかしら。」
B) I want to eat a beef bowl for dinner tonight.
「今日の晩御飯は牛丼が食べたい。」
Ex)
A beef bowl is a meal of beef and onions simmered in a sweet and spicy sauce and served over rice. It is very popular in Japan and you can eat it everywhere at an affordable price.
「牛丼は甘辛いソースで煮込んだ牛肉と玉ねぎを、ご飯の上にのせて食べるものです。日本でとても人気で、どこでも手頃な価格で食べられます。」