プロフィール
「寝言を言う」は、以下のフレーズを使って表現します。 talk in one's sleep 寝言を言う You were talking in your sleep! 寝言言ってたよ! また、特に決まったフレーズになっているというわけではありませんが、以下のように言っても同じ意味が表現できます。 You were talking while you were asleep! You were talking while sleeping! 寝てる時にしゃべってたよ!(寝言言ってたよ!) よりカジュアルには、以下のようにも言います。 You were sleep talking! 寝言言ってたよ!
口語では、以下のように言います。 We are age mates. We are contemporaries. 私たちは同世代です。 フォーマル、または書き言葉では以下のように表現します。 We were born in the same generation. I was born in the same generation as you. 私たちは同じ時代に生まれました。⇒私たちは同世代です。 We were born in different generations. I was born in a different generation from you. 私たちは違う時代に生まれました。⇒私たちは世代が違います。 I was born in a very different generation from you. I was born in a completely different generation from you. I was born in a far different generation from you. 私たちは全然違う時代に生まれました。⇒私たちは世代が全然違います。
「夢」というのは、以下で表せます。 dream 夢 wish 願い 「夢や願いが実現する」という文は、大きくわけて2通りの意味があります。 ①運がよくて夢や願いが実現する My dream comes true. My wish comes true. ②努力した結果夢や願いを実現する 今回の質問文の場合は、こちらの意味かなと思います。 I realize my dream. I realize my wish. I want to be able to express myself better in English in order to share my dream. It is because I heard that sharing my dream with others pushes me to actually realize it. 夢を実現させるためには、色んな人に言った方がいいと聞いたので、英語でうまく言えるようになりたいです。
メールで集合場所と時間を送るのであれば、かなりたくさん言い方はあると思いますが、文で表現するなら、私なら以下のように言うかなと思います。 Let's meet up in front of the library at 6 pm! 図書館の前で午後6時に集合! Our meeting will take place in front of the library at 6 pm. 集合は、午後6時に図書館の前です。 meet up 会う、集合する take place 起こる、行なわれる in front of ~の前で また、メールなら、文ではなく、以下のように打ってもわかりやすいと思います。 ☆NC get-together☆ Place : front of the library Time : 6 pm ------------------------- What time do we meet up? 何時集合にする? Let's meet up in front of the library at 6 pm. 図書館の前で午後6時集合にしよう。