keiko Oさん
2020/02/13 00:00
寝言言ってたよ を英語で教えて!
寮で、ルームメイトに「昨夜寝言言ってたよ」と言いたいです。
回答
・I heard you talking in your sleep.
・You were sleep-talking.
・You were mumbling in your sleep.
I heard you talking in your sleep last night.
「昨夜、君が寝言を言ってるのを聞いたよ。」
「I heard you talking in your sleep.」は、「あなたが寝言を言っているのを聞いたよ」という意味です。主に、一緒に寝ているパートナーや家族が寝ている間に話していることを聞き、次の日にそのことを伝えるシチュエーションで使われます。また、相手の無意識のうちに漏れた言葉から何かを推測したり、話題にしたりする場面でも使えます。
You were sleep-talking last night.
「昨夜、寝言言ってたよ。」
You were mumbling in your sleep last night.
昨夜寝言言ってたよ。
"You were sleep-talking"は、眠っている間にはっきりと話していたことを指します。対話やフレーズが理解可能な場合に使います。
"You were mumbling in your sleep"は、眠っている間にぶつぶつと不明瞭な言葉を発していたことを指します。何を言っていたのかはっきりしない場合や、意味不明な言葉をつぶやいていた場合に使います。
回答
・You were talking in your sleep!
・You were talking while sleeping!
・You were sleep talking!
「寝言を言う」は、以下のフレーズを使って表現します。
talk in one's sleep 寝言を言う
You were talking in your sleep!
寝言言ってたよ!
また、特に決まったフレーズになっているというわけではありませんが、以下のように言っても同じ意味が表現できます。
You were talking while you were asleep!
You were talking while sleeping!
寝てる時にしゃべってたよ!(寝言言ってたよ!)
よりカジュアルには、以下のようにも言います。
You were sleep talking!
寝言言ってたよ!