HirokiMaseさん
2024/04/16 10:00
難しそうって言ってたよ を英語で教えて!
同僚の昇進試験の様子を聞かれたので、「難しそうって言ってたよ」と言いたいです。
回答
・He said that it seemed difficult.
・I heard it seemed difficult.
Is Mr. Tanaka studying for the promotional exam?
田中さん、昇進試験の勉強やってる?
He is studying hard, but he said that it seemed difficult.
勉強頑張ってるけど、難しそうっていってたよ。
「He said that 主語+動詞」で「彼が~と言っていた」という表現になります。thatは省略することもできます。また、「seem + 形容詞」で「~のようだ、~のように見える」という意味なります。
I heard it seemed difficult.
難しそうって聞いたよ。
「heard」は「hear(聞く)」の過去形です。「I heard~」で「~と聞いた」という表現になります。
回答
・They said it looks like it’s difficult.
・They said it seems like it’s hard.
They said it looks like it’s difficult.
難しそうって言ってたよ。
it looks like 〜 で、「〜そう」「〜みたい」などの意味を表せます。(「目で見た情報から出る感想」というニュアンスなので、客観的なニュアンスになります。)
I don't know well, but he said it looks like it’s difficult.
(よくわからないけど、難しそうって言ってたよ。)
They said it seems like it’s hard.
難しそうって言ってたよ。
it seems like 〜 も「〜そう」「〜みたい」などの意味を表す表現ですが、こちらは it looks lile 〜 に比べて、主観的なニュアンスの表現になります。また、hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「難しい」「大変な」などの意味も表せます。
He said it seems like it’s hard. You should prepare for it properly.
(難しそうって言ってたよ。ちゃんと準備した方いいね。)