ruiさん
2024/08/01 10:00
誰かに風邪がうつしそう を英語で教えて!
風邪ひいたときに無理した会社に出勤したので、「誰かに風邪がうつしそう」と言いたいです。
回答
・I think I'm contagious.
・I think I'm coming down with something.
「(風邪とかが)うつると思うんだ」という意味です。自分が風邪気味などで、周りの人に「うつしちゃうかもしれないから気をつけてね」と配慮を示すときに使います。咳が出始めた時や、家族がインフルエンザにかかった時などに「近づかない方がいいかも!」というニュアンスで気軽に使える表現です。
I probably shouldn't have come in today; I think I'm contagious.
今日は来るべきじゃなかったかも。風邪、うつしちゃいそう。
ちなみに、「I think I'm coming down with something.」は「なんだか体調が悪いな」「風邪ひきそう」といったニュアンスで使えます。病名ははっきりしないけど、喉のイガイガや悪寒など、病気の初期症状を感じた時にぴったりの表現です。友人との予定をキャンセルする時などにも使えますよ。
I think I'm coming down with something, so I'm worried I might give it to someone at work.
風邪をひきかけているみたいだから、職場の誰かにうつしちゃうんじゃないか心配だよ。
回答
・I'm afraid I might spread the cold to someone.
「I'm afraid 」はは「残念ですが」と「可能性がある」という含みを持たせるニュアンスがあります。「 I might spread」で「広げるかもしれない」という意味です。「spread」は「「広がり」や「拡散」といった意味を持ちます。
「might」は、30%程度の確率で起こる可能性があることを表しています。「the cold=風邪」で、「to someone=誰かに」です。
例文
I went to work when I had a cold. I'm afraid I might spread the cold to someone.
風邪ひいたときに無理した会社に出勤した。誰かに風邪がうつしそう。
Japan