Shouheiさん
2023/08/08 12:00
一見難しそう を英語で教えて!
新しく買ったテレビゲームに誘われたので、「一見難しそうなんだけどできるかな?」と言いたいです。
回答
・Seems hard at first glance.
・Looks tough at first sight.
・Appears daunting at first.
This new video game seems hard at first glance. I wonder if I can do it.
この新しいビデオゲーム、一見難しそうだけどできるかな?
「Seems hard at first glance.」は「最初見たときは難しそうだ」という意味です。一見複雑や難解に見える問題や状況について説明する際に使われます。しかし、この表現は通常、後に続く話の中でその問題が実は思ったほど難しくない、もしくは解決可能であることを示唆します。例えば、新しいスキルを学ぶ時や複雑な問題を解決する際などに使えます。
This new video game looks tough at first sight, but I wonder if I can do it.
「この新しいビデオゲーム、一見難しそうだけど、できるかな?」
This new video game I just bought appears daunting at first, but do you think you could give it a try?
この新しく買ったビデオゲーム、一見難しそうだけど、試してみることできるかな?
これらのフレーズはほとんど同じ意味ですが、微妙な違いがあります。Looks tough at first sightは、初めて何かに直面したときにその困難さや挑戦性を表現します。一方、Appears daunting at firstはより強い表現で、初めて見たときにその課題が恐ろしいほど難しく見えることを示します。したがって、その課題がどれほど難しそうに見えるか、またはそれがどれほど恐ろしいかにより、ネイティブスピーカーはこれらのフレーズを使い分けるでしょう。
回答
・looks challenging at first
・looks difficult at first
1.「一見難しそう」は英語で、"looks challenging at first”と言います。「look +形容詞」「〜のようだ」を使います。"challenging"は「困難だけど、やりがいがある」という意味のポジティブな表現です。
例)
A) Do you want to play a new game I just bought yesterday?
昨日買った新しいゲームで遊ばない?
B) Looks challenging at first, but do you think I can do it?
一見難しそうだけど、私にできるかな?
2. 代わりに、"looks difficult”を使うこともできます。difficult「難しい」という意味です。
例)
It looks difficult at first, but I will give it a try.
一見難しそうだけど、試しにやってみるよ。
*give it a try「試しにやってみる」