
Norito Okumaさん
2025/04/01 10:00
一見さんお断り を英語で教えて!
初めての客を受け付けない店「一見さんお断り」は英語でどう表現しますか?
回答
・We can’t accept first-time customers.
「一見さんお断り。」は、上記のように表せます。
we : 私達、我々(代名詞)
・よく「弊社」「当店」といった意味でも使われます。
we can't 〜 : 私達は〜できない
・よく「〜は禁止です」という意味でも使われます。
accept : 受け入れる、承認する(動詞)
first-time customer : 初めてのお客様、一見さん
例文
We can’t accept first-time customers, so please go home!
うちは一見さんお断りだから、お帰りください!
※please は「〜してください」という意味の丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれるので、少し上から目線な感じが出ます。
※go は「行く」という意味の自動詞なので、「〜(場所を表す名詞)に行く」という際は go to 〜 と to を付けますが、go home の home は「家に」「家へ」といった意味の副詞なので、to はいりません。