
isuzuさん
2025/04/01 10:00
いちげんさんお断り を英語で教えて!
初めての客は入れない店「いちげんさんお断り」は英語でどう言いますか?
回答
・exclusive venue
「いちげんさんお断り」は「特定の人の場所」なので意訳的に「専用会場」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。
exclusive:専用、排他的(形容詞)
venue:場所、会場(可算名詞)
フレーズを用いた例文を紹介します。
Many exclusive venues called "chaya" in Kyoto refuse first-time customers, stating that those without an introduction are not allowed to enter their establishments.
京都の「茶屋」と呼ばれる「いちげんさんお断り」の多くは、紹介がないと店に入ることが許されないと言い、初手の客の入店を断っている。
first-time customer:新手の客、初めての客(可算名詞)
establishment:店(可算名詞)
前半は主節で第三文型(主語[Many exclusive venues called "chaya" in Kyoto:京都の「茶屋」と呼ばれる「いちげんさんお断り」の多く]+動詞[refuse]+目的語[first-time customers])です。
後半は主節の付帯状況を表す現在分詞構文(stating that those without an introduction are not allowed to enter their establishments:紹介がないと店に入ることが許されないと言い)です。