isuzu

isuzuさん

2025/04/01 10:00

いちげんさんお断り を英語で教えて!

初めての客は入れない店「いちげんさんお断り」は英語でどう言いますか?

0 46
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/15 14:45

回答

・exclusive venue

「いちげんさんお断り」は「特定の人の場所」なので意訳的に「専用会場」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。

exclusive:専用、排他的(形容詞)
venue:場所、会場(可算名詞)

フレーズを用いた例文を紹介します。

Many exclusive venues called "chaya" in Kyoto refuse first-time customers, stating that those without an introduction are not allowed to enter their establishments.
京都の「茶屋」と呼ばれる「いちげんさんお断り」の多くは、紹介がないと店に入ることが許されないと言い、初手の客の入店を断っている。

first-time customer:新手の客、初めての客(可算名詞)
establishment:店(可算名詞)

前半は主節で第三文型(主語[Many exclusive venues called "chaya" in Kyoto:京都の「茶屋」と呼ばれる「いちげんさんお断り」の多く]+動詞[refuse]+目的語[first-time customers])です。

後半は主節の付帯状況を表す現在分詞構文(stating that those without an introduction are not allowed to enter their establishments:紹介がないと店に入ることが許されないと言い)です。

役に立った
PV46
シェア
ポスト