プロフィール

Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,633

「大切」という意味を表す単語は、いろいろあります。 どのように「大切」なのか、考えて使う必要があります。 important 重要な essential 欠くことのできない、必須の valuable (金銭的に)貴重な、価値のある invaluable 評価できないほどの、非常に貴重な precious 貴重な、大切な dear 愛しい、大切な beloved 最愛の、大切な この質問文の場合は、「他の人にとってはガラクタでも自分にとっては大切なもの、貴重なもの」という意味で、「precious」がいいと思います。 「貴重な」を表す単語は以下が代表的ですが、違いがあります。 ------------------------- ■valuable 高い価値(value)がある。金銭的に高い、有用性が高い。 ■nvaluable 値が付けられないほど高い価値がある。稀な価値がある。 ■precious 希少で価値がある。自分にとって貴重な価値がある。 ------------------------- This box is very important to me. この箱は私にとってとても重要です。 Although others think it is just junk, for me, it is invaluable. 他人からみたらガラクタでも、自分にとってはかけがえのない物です。 It reminds me of precious memory. 貴重な思い出を思い出させる物なんです。

続きを読む

Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 359

「大切」という単語は、いろいろありますが、大切にする対象によって違うということは基本的にはないと思います。 important 重要な essential 欠くことのできない、必須の valuable (金銭的に)貴重な、価値のある invaluable 評価できないほどの、非常に貴重な precious 貴重な、大切な dear 愛しい、大切な beloved 最愛の、大切な それぞれの単語の意味を日本語で考えて、おかしいと思う組み合わせはNGだし、自然だと思える組み合わせはOKです。 ■大切な息子 my dear son 愛しの息子 my beloved son 愛しの息子 my precious son 大切な息子 ✖ my important son 重要な息子? ■大切なソートパソコン This laptop is important to me. このノートパソコンは私にとって大切です。 ✖ This laptop is dear to me. 最愛のパソコン? ■大切な人 He is an important person in this project. He is an essential person in this project. 彼はこのプロジェクトにとって重要です。 ■大切な時間 ・important time 重要な時間 Now is a very important and crucial time. 今はとても大切な時間です。 Because we are trying to close a huge deal with a big company. 大きな会社と巨額の取引を成立させようとしているからです。 ・valuable time 貴重な時間 Thank you for your valuable time. 貴重なお時間ありがとうございました。 ・precious time 自分にとって貴重な時間 I had a precious time with my family. 家族と大切な時間を過ごした。

続きを読む

Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 796

「寿命が縮む」は、特に決まった用語はないと思いますが、以下のように表現できると思います。 I felt like I lost a few years of my life! 私の人生の何年かを失ったかのような気持ちがした。 ⇒寿命が縮んだ気がする。 実際に寿命が縮んだわけではなく、「縮んだような気がする」、という意味なので、「feel like」を付けるといいと思います。 Oh, I was so frightened! I felt like I lost a few years of my life! Oh, I was so frightened! It felt like my lifespan was shortened! あぁ、驚いた! 寿命が縮んだ気がしたよ! I made a serious mistake at work. 仕事でひどい失敗をしてしまいました。 That might have caused severe damage to my company. そのせいで会社に大損害を与える可能性がありました。 I managed to fix it, but I was so frightened that it felt like I lost a few years of my life. なんとかなりましたが、恐怖のあまり寿命が縮んだ思いでした。 My boss was in a seriously bad mood yesterday. That is why I was really afraid of being scolded. 昨日上司がとても機嫌がわるくて、怒られるんじゃないかとひやひやしました。 Nothing happened yesterday, but I was so frightened that it felt like I lost a couple of years of my life. 何も起こりませんでしたが、恐怖のあまり寿命が縮んだ思いでした。

続きを読む

Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 206

写真の加工については以下の単語がよく使われます。 edit 編集する modify 修正する photoshop 写真を加工する(Photoshopというソフトで加工する、という意味ですが、単に写真を加工するという意味でも使われています。) tweak 写真をいじる filter フィルターにかける alter 変える、改ざんする I didn't edit this photo at all. この写真は全く加工してませんよ。 This photo isn't filtered and tweaked at all. It's an original photo. 全くフィルターもかけられてないし、いじられてもいません。オリジナルです。 Nowadays, we can edit photos on our phones easily. 今の時代、携帯ですぐに写真を加工できます。

続きを読む

Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 555

以下のフレーズで表せると思います。 In short 一言で言えば、要するに In conclusion 結論として In summary 要約すると In short, you are saying, "English is helpful," right? 要するに、「英語は役立つ」って言ってるのよね? In conclusion, you are saying, "English is helpful," right? 結論として、「英語は役立つ」って言ってるのよね? In summary, you are saying, "English is helpful," right? まとめると、「英語は役立つ」って言ってるのよね?

続きを読む

質問ランキング