KUROさん
2020/02/13 00:00
大切なもの を英語で教えて!
人それぞれ大切にしているもの、宝物ってありますよね。他人からみたらガラクタでも、自分にとっては思い出のある物だったり。そんな宝物をなんて説明すればわかりやすいですか?
回答
・Something/someone dear to me.
・Something/someone precious to me.
This old stuffed bear may look like junk to others, but it is something dear to me because it was my childhood companion.
この古いぬいぐるみは他の人から見ればがらくたに見えるかもしれませんが、私にとっては子どもの頃の友達で、大切なものです。
「Something/someone dear to me」は「私にとって大切な何か/誰か」を指します。この表現は、愛する人、家族、友人、思い出深い物、大切な場所など、自分にとって心から価値があると感じている人物・物・場所について述べるときに使います。ニュアンスとしては深い思い入れや愛情を感じさせ、あなたにとって欠かせない存在を強調します。
This worn and old teddy bear might just seem like a rag to you, but it's something precious to me because it was a gift from my late grandmother.
「このぼろぼろの古いテディベアはあなたにはただのぼろ布に見えるかもしれませんが、私にとっては亡くなった祖母からの贈り物で大切なものです。」
"Something/someone dear to me"は感情的な価値や親しみやすさを主に表すのに対して、"Something/someone precious to me"はそのもの・その人物の存在自体が非常に高い価値を持っていると表現します。「dear」はより身近で日常的な親愛の感情を、「precious」はより強い感情や非常に重要なものを指すときに用いられます。両者は似ていますが、異なる強さと深さを示します。
回答
・precious thing
・invaluable thing
「大切」という意味を表す単語は、いろいろあります。
どのように「大切」なのか、考えて使う必要があります。
important 重要な
essential 欠くことのできない、必須の
valuable (金銭的に)貴重な、価値のある
invaluable 評価できないほどの、非常に貴重な
precious 貴重な、大切な
dear 愛しい、大切な
beloved 最愛の、大切な
この質問文の場合は、「他の人にとってはガラクタでも自分にとっては大切なもの、貴重なもの」という意味で、「precious」がいいと思います。
「貴重な」を表す単語は以下が代表的ですが、違いがあります。
-------------------------
■valuable
高い価値(value)がある。金銭的に高い、有用性が高い。
■nvaluable
値が付けられないほど高い価値がある。稀な価値がある。
■precious
希少で価値がある。自分にとって貴重な価値がある。
-------------------------
This box is very important to me.
この箱は私にとってとても重要です。
Although others think it is just junk, for me, it is invaluable.
他人からみたらガラクタでも、自分にとってはかけがえのない物です。
It reminds me of precious memory.
貴重な思い出を思い出させる物なんです。