Jei

Jeiさん

2023/02/13 10:00

僕にとって、何よりも大切なのは君だ! を英語で教えて!

結婚式で、新妻に「僕にとって、何よりも大切なのは君だ!」と言いたいです。

0 559
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/08 00:00

回答

・To me, you are the most important thing above all!
・You mean more to me than anything else!
・You are my top priority, above all else!

In my wedding vows, I want to say, To me, you are the most important thing above all!
僕の結婚の誓いの中で、「僕にとって、何よりも大切なのは君だ!」と言いたいです。

このフレーズは、相手を非常に大切に思っている、あるいは愛していることを表現するために使われます。恋人や家族、親友など、自分にとって最も重要な人に向けて使う表現です。また、優先順位や価値観を示す際にも使えます。例えば、仕事よりもパートナーや家族を大切にしたいと伝えたい時などにも使えます。

At our wedding, I want to say to my new wife, You mean more to me than anything else!
結婚式で、新妻に向かって「僕にとって、何よりも大切なのは君だ!」と言いたいです。

At our wedding, I want to say to you, my bride, 'You are my top priority, above all else!
結婚式で、新妻のあなたに「僕にとって、何よりも大切なのは君だ!」と言いたいです。

「You mean more to me than anything else」は感情的な表現で、愛情や友情などの感情を強く伝えたいときに使います。一方、「You are my top priority, above all else」はより具体的な行動や状況を示し、相手が自分の最優先事項であることを述べるときに使います。例えば、仕事を休んで誰かを看病するといった具体的な行動を示すときなどに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/27 05:05

回答

・You are the most important thing to me!
・You are more precious than anything else to me!

「僕にとって、何よりも大切なのは君だ!」は英語では You are the most important thing to me! や You are more precious than anything else to me! などで表現することができます。

You are the most important thing to me! Don't forget this.
(僕にとって、何よりも大切なのは君だ!これは忘れないで。)

You are more precious than anything else to me! This will never change.
(僕にとって、何よりも大切なのは君だ!これはずっと変わらないよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV559
シェア
ポスト