MEYさん
2024/04/16 10:00
大切な気付きを与えてくれた を英語で教えて!
友達のアドバイスがとてもためになったので、「友達が大切な気付きを与えてくれた」と言いたいです。
回答
・It was a real eye-opener.
・It was a great learning experience.
「目からウロコだったよ!」という感じです。今まで知らなかったことや誤解していたことに気づき、ハッとさせられた驚きや感動を表します。
旅行先の文化に触れた時、すごい人の話を聞いた時、意外な事実を知った時など「なるほど!」「そういうことか!」と世界が広がったような体験に使えます。
Talking to my friend about my problem was a real eye-opener; their advice gave me a whole new perspective.
友達に悩みを相談したら本当に目からウロコで、そのアドバイスのおかげで全く新しい視点が得られたよ。
ちなみに、"It was a great learning experience." は、失敗や大変なことから「良い学びになった」「貴重な経験だった」と前向きに締めくくる時にぴったりの言葉です。成功した時だけでなく、うまくいかなかった時にも使える便利なフレーズですよ。
Talking with you about my problem was a great learning experience.
君に悩みを相談したことは、とても良い学びになったよ。
回答
・gave me a valuable insight
・gave me a significant realization
1. gave me a valuable insight
「insight」は「気づき、洞察」という意味です。
「valuable」は「貴重な、有益な」という意味の形容詞です。
「与える」は「give」を使い、過去形は「gave」となります。
「helpful」は「ためになる、助けになる」という意味の形容詞です。
My friend gave me a valuable insight. His advice was very helpful.
友達が大切な気づきを与えてくれた。彼のアドバイスはとてもためになった。
2. gave me a significant realization
「significant」は「重要な、意義深い」という形容詞で、「realization」は「気づき」という名詞です。
「realize」は「気づく」という動詞で、日常でもよく使われますね。
My friend gave me a significant realization.
私の友達が大切な気づきを与えてくれた。
Japan