REN

RENさん

2024/04/16 10:00

既に大勢の人に影響を与えています を英語で教えて!

まさかこんなにSNSが流行るとは思わなかったので、「既に大勢の人に影響を与えています」と言いたいです。

0 68
obair oifige

obair oifigeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 20:26

回答

・The SNSs have already influenced the multitude.

The SNSs have already influenced the multitude.
「SNSは既に大勢の人に影響を及ぼしている。」

influence は「影響する」という意味です。

例文は have + 過去分詞の現在完了形です。文章構成から、alreadyがなくても「すでに」という意味になりますので、alreadyはなくても大丈夫です。

multitude 「大勢の人々」は、 many(たくさんの) people(人々) でも問題ありませんが、multitude の方が一般的です。
また、multitude の方がややフォーマルな印象を与えます。

参考になればうれしいです!

役に立った
PV68
シェア
ポスト