ENOMOTO

ENOMOTOさん

2025/02/25 10:00

一心不乱に頑張る姿は、スタッフに良い影響を与えている を英語で教えて!

高橋さんがこのプロジェクトに一生懸命な時に「一心不乱に頑張る姿は、スタッフに良い影響を与えている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 59
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/17 07:49

回答

・Your hardworking attitude has a positive impact on the staff.

「一心不乱に頑張る姿は、スタッフに良い影響を与えている。」は、上記のように表せます。

hardworking : 懸命に頑張る、一心不乱に頑張る(形容詞)

attitude : 態度、姿勢、姿(名詞)
・「内面にある態度」「心の姿」といったニュアンスのある名詞です。

positive impact : 良い影響、好影響

staff : スタッフ、部下、従業員(名詞)
・複数人をまとめて表す集合名詞になります。

例文
He's a key member, his hardworking attitude has a positive impact on the staff.
彼は重要なメンバーだよ、一心不乱に頑張る姿は、スタッフに良い影響を与えている

※key は「鍵」という意味の名詞ですが、形容詞として「鍵になる」「重要な」といった意味も表せます。

役に立った
PV59
シェア
ポスト