Kenji iwamotoさん
2024/10/29 00:00
一心不乱 を英語で教えて!
すべった友人に「一心不乱に物事に取り組んでしまうのを直したい」と言いたいです。
0
1
回答
・single-minded
「一心不乱」は「一途」のニュアンスの形容詞「single-minded」で表すことが可能です。
たとえば I’d like to redress being so single-minded when I approach tasks. とすれば「仕事に取り組むときに一途になりすぎるのを(=一心不乱に物事に取り組んでしまうのを)改めたいと思っています」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[would like])に目的語となる名詞的用法のto不定詞(to redress being so single-minded:一途になりすぎるのを改めること)と従属副詞節(when I approach tasks:物事に取り組むときに)を組み合わせて構成します。
役に立った0
PV1