SHIBA

SHIBAさん

2024/08/28 00:00

色心不二 を英語で教えて!

体と心は影響し合っているということを指して使う「色心不二」は英語でなんというのですか?

0 11
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/18 09:33

回答

・oneness of body and mind

「色心不二」は意訳的に「oneness of body and mind」と表すことが可能です。

たとえば In Buddhist philosophy, the oneness of body and mind emphasizes that physical and mental aspects are inseparable. で「仏教哲学では、心と体の一体性(=色心不二)は、肉体と精神が切り離せないものであることを強調しています」の様に使う事ができます。

構文は、副詞句(In Buddhist philosophy)の後に第一文型(主語[oneness of body and mind]+動詞[emphasizes])と従属副詞節(that physical and mental aspects are inseparable)を続けて構成します。

役に立った
PV11
シェア
ポスト