Rion

Rionさん

2022/10/10 10:00

一心に を英語で教えて!

合格発表時刻を前にとにかく合格を祈っていたので、「一心に合格を祈っていた」と言いたいです。

0 364
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/10 00:00

回答

・With all one's heart
・Wholeheartedly
・Single-mindedly

I had been wishing for success with all my heart.
一心に合格を祈っていました。

「With all one's heart」は「心から」「一心不乱に」「全ての力を傾けて」などの意味を表します。この表現は、何かを深く、強く、熱心に、または情熱的に感じたり行ったりする場合に使います。言い換えると、何かを自分の全てを投じて、心から本気で行うというニュアンスです。例えば、「彼は心から彼女を愛している」や「彼女は心からその仕事を望んで行った」などの文脈で使います。

I wholeheartedly prayed for passing.
心から合格を祈りました。

I was single-mindedly praying for my acceptance.
私はひたすら合格を祈っていました。

Wholeheartedlyは全身全霊を込めて、一心不乱に何かに取り組むという強い感情や情熱を表現するのに使われます。対して"Single-mindedly"は、他のことに気を取られず、一つのことに集中していることを示します。これらのワードは相互補完的ですが、"Wholeheartedly"は感情的な献身性、"Single-mindedly"は集中力と意志力を強調します。例えば、親は子育てを"wholeheartedly"行い、学生は試験勉強を"single-mindedly"行います。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/24 13:54

回答

・intently

例文
Since I prayed that I would succeed anyway before the time of the announcement of successful examinees, I would like to say, " I prayed intently that I would be successful."
合格発表時刻を前にとにかく合格を祈っていたので、「一心に合格を祈っていた」と言いたいです。

「一心に」は、他にも、
"absorbedly"や、"wholeheartedly"や、"attentively"や、"with one's whole heart"
等があります。

役に立った
PV364
シェア
ポスト