Rinasanさん
2023/10/10 10:00
その曲は多くの人に勇気を与えている を英語で教えて!
その曲が多くの人に勇気を与えていることについて「その曲は多くの人に勇気を与えている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・That song has inspired so many people.
・That song has been a source of strength for so many.
「あの曲、たくさんの人を勇気づけてきたよね!」という感じです。
誰かの人生を変えたり、夢を後押ししたり、落ち込んでいる時に元気をくれたり…そんな風に多くの人の心に深く響き、ポジティブな影響を与えてきた名曲について話す時にピッタリな一言です。
That song has inspired so many people.
その曲は多くの人に勇気を与えている。
ちなみに、このフレーズは「あの曲、本当にたくさんの人の心の支えになってきたんだよね」という感じです。誰かが困難を乗り越えた話や、ある曲が社会現象になった話題の時に「多くの人がこの曲に勇気づけられたんだ」と、共感を込めて付け加えるのにぴったりです。
That song has been a source of strength for so many.
その曲は多くの人に勇気を与えてきたんだ。
回答
・song gives courage to many people
・song encourages many people
単語は、「勇気を与える」は「give(動詞) courage(名詞)」の語の組み合わせで表現します。
構文は、第三文型(主語[song]+動詞[gives]+目的語[courage])に副詞句(多くの人に:to many people)を組み合わせて構成します。主語が三人称単数なので動詞には三単現のsが必要です。
たとえば"That song gives courage to many people."とすればご質問の意味になります。
他の表現としては動詞に「勇気づける」の意味の「encourage」を用いて"That song encourages many people."としても良いです。
Japan