Motoyaさん
2020/02/13 00:00
大切 を英語で教えて!
大切な人、大切な物、大切にする対象によって違う英語使いますか?
回答
・Near and dear.
・As precious as gold.
My photo album is near and dear to my heart because it's full of memories.
私の写真アルバムは心から大切なものだよ、だってそこにはいっぱいの思い出が詰まっているから。
Near and dearは、家族や親友など、非常に大切で親しい人々を指す表現です。「誰かが自分にとって近く、愛おしい」という意味を含んでいます。また、特に自分自身にとても重要で親しい場所、物、概念などを指すためにも使われます。誕生日パーティーや結婚式など、大切な人たちが集まる場合や特別な思い出の場所を表現する際によく使用されます。
Your friendship is as precious as gold to me.
あなたとの友情は、私にとって金のように貴重です。
"Near and dear"は日常的な会話や手紙などでよく使われ、自分にとって非常に重要を指します。主に人々やものを指すことが多いです。一方、「As precious as gold」は人々や物事を文字通り金ほどに重要とみなす時に使います。言い換えれば、それが非常に貴重であることを強調したい場合に使われます。
回答
・important
・valuable
・precious
「大切」という単語は、いろいろありますが、大切にする対象によって違うということは基本的にはないと思います。
important 重要な
essential 欠くことのできない、必須の
valuable (金銭的に)貴重な、価値のある
invaluable 評価できないほどの、非常に貴重な
precious 貴重な、大切な
dear 愛しい、大切な
beloved 最愛の、大切な
それぞれの単語の意味を日本語で考えて、おかしいと思う組み合わせはNGだし、自然だと思える組み合わせはOKです。
■大切な息子
my dear son 愛しの息子
my beloved son 愛しの息子
my precious son 大切な息子
✖ my important son 重要な息子?
■大切なソートパソコン
This laptop is important to me.
このノートパソコンは私にとって大切です。
✖ This laptop is dear to me. 最愛のパソコン?
■大切な人
He is an important person in this project.
He is an essential person in this project.
彼はこのプロジェクトにとって重要です。
■大切な時間
・important time 重要な時間
Now is a very important and crucial time.
今はとても大切な時間です。
Because we are trying to close a huge deal with a big company.
大きな会社と巨額の取引を成立させようとしているからです。
・valuable time 貴重な時間
Thank you for your valuable time.
貴重なお時間ありがとうございました。
・precious time 自分にとって貴重な時間
I had a precious time with my family.
家族と大切な時間を過ごした。