Komori Reinaさん
2020/02/13 00:00
夢を実現する を英語で教えて!
レッスンで、講師に「夢を実現させるためには、色んな人に言った方がいいと聞いたので、英語でうまく言えるようになりたいです」と言いたいです。
回答
・Turn dreams into reality.
・Make dreams come true.
I heard that it's beneficial to tell many people in order to turn dreams into reality. Therefore, I would like to become proficient in English so I can express it well.
夢を実現させるためには、色んな人に言うのがいいと聞きました。だからこそ、英語でうまく言えるようになりたいです。
「Turn dreams into reality.」は「夢を現実に」という意味で、空想や希望だけで終わらせずに、それを実行に移し、実際の成果や結果を得ることを促す表現です。具体的に目標や夢がある場合や、誰かを励ます際に使うべき言葉で、数々の努力と行動を通して夢を現実にすることの重要性を伝えます。モチベーショナルなスピーチや勉強、仕事、スポーツなどの目標達成の文脈でよく使われます。
I've heard that in order to make dreams come true, it's good to tell many people about it, so I want to become proficient in expressing this in English.
「夢を実現させるためには、色んな人にそれを話すことがいいと聞きました。なので、英語でそれをうまく表現できるようになりたいです」
「Turn dreams into reality」は、夢を現実のものに変えるという具体的な行動や取り組みを強調する表現です。「Make dreams come true」は、夢を叶えるという結果や成果に焦点を当てる表現です。例えば、望み通りの職につくプロセスを説明する際には「Turn dreams into reality」を、成果や達成感を強調する場合には「Make dreams come true」を使うでしょう。
回答
・realize my dream
・realize my wish
「夢」というのは、以下で表せます。
dream 夢
wish 願い
「夢や願いが実現する」という文は、大きくわけて2通りの意味があります。
①運がよくて夢や願いが実現する
My dream comes true.
My wish comes true.
②努力した結果夢や願いを実現する
今回の質問文の場合は、こちらの意味かなと思います。
I realize my dream.
I realize my wish.
I want to be able to express myself better in English in order to share my dream.
It is because I heard that sharing my dream with others pushes me to actually realize it.
夢を実現させるためには、色んな人に言った方がいいと聞いたので、英語でうまく言えるようになりたいです。