プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。

私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。

英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!

0 747
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was shocked to find out his secret. 彼の秘密を知って驚きました。 このフレーズは、話し手がある秘密を知ったときの驚きや衝撃を表しています。秘密が明かされるという事象に対して、話し手が予想外の事実を知り、それによって驚いた、あるいは混乱したという感情を強調しています。例えば、友人の意外な過去を知った時や、思いがけない事実を知らされた状況などに使えます。 Discovering his secret completely blew me away. 彼の秘密を知ったとき、完全に驚かされました。 Unearthing his secret left me gobsmacked. 彼の秘密を知ったことで、私は驚きのあまり言葉を失った。 Discovering the secret blew me awayは、秘密を知って非常に驚いた、感銘を受けた、または深く影響を受けたという意味で、口語的で一般的な表現です。一方、Unearthing the secret left me gobsmackedは、秘密を明らかにしたことで驚きあるいはショックを受けたことを表していますが、gobsmackedはイギリス英語のスラングで、特に強い驚きや驚愕を示します。したがって、後者はより強調的であり、少々ドラマチックまたは風変わりな表現として使われます。

続きを読む

0 341
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't help but eavesdrop on my colleagues arguing. 私は同僚たちが口論しているのを立ち聞きせずにはいられません。 「Can't help but eavesdrop」は、「つい聞き耳を立ててしまう」という意味のフレーズです。周りの人々の会話が気になり、自分でも気づかぬうちにその会話を聞いてしまう状況を表現します。たとえば、レストランで隣のテーブルの人たちが興味深い話をしているときなどに使えます。意図的に他人の会話を聞いているわけではなく、つい耳に入ってしまうというニュアンスが含まれています。 I was irresistibly drawn to eavesdrop when I saw my colleagues arguing. 私の同僚たちがもめているのを見て、思わず立ち聞きをしてしまいました。 I feel compelled to overhear what's going on between my colleagues. 「同僚たちの間で何が起こっているのか、立ち聞きせずにはいられない気分だ。」 Irresistibly drawn to eavesdropは、自分が意図的に盗み聞きしようと思っているよりも、その会話が自然と自分の注意を引きつける、ある種の魅力に引き込まれる感じを表します。たとえば、あなたが公共の場所で何気なく会話を聞いていて、そのトピックがあなたの興味を引いた場合に使います。 一方、Compelled to overhearは、より強制的なニュアンスがあり、ある種の内的な衝動や義務感により、意図的に会話を盗み聞きする感じを表します。たとえば、あなたが重要な情報を得るため、または他人の秘密を知るために会話を盗み聞きする場合に使います。

続きを読む

0 448
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I haven't taken a break in a while, so I'm going to take a day off tomorrow. しばらく休みを取っていなかったので、明日は一日休みを取るつもりです。 「Take a day off」は「休みを取る」や「一日休む」を意味する英語表現で、主に仕事や学校など日常的な活動から一時的に離れることを指します。リフレッシュのため、体調不良で休む場合、家族の行事などで休む場合など、様々なシチュエーションで使えます。また、この表現は上司や教師に対して「休暇を取らせてください」という意を伝えるときにも使用します。 I haven't taken a break in a while, so I'm going to have a day of rest tomorrow. しばらく休みを取っていなかったので、明日は一日休むことにします。 I haven't taken a break for a while, so I'm going to take a breather for a day tomorrow. しばらく休みを取っていなかったので、明日は一日休むつもりです。 Have a day of restは一日中リラックスして何もしない日を意味します。一般的に、疲れているか、リカバリーが必要な時に使います。一方、Take a breather for a dayは一日休憩することを示し、仕事や学業などから一時的な休息を取ることを指します。これは、短期的なストレスやプレッシャーからの解放を求めるときに使う表現です。

続きを読む

0 392
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I should have waited a bit longer. The thing I bought last week is half price now. もう少し待っておけばよかった。先週買ったものが今では半額になっているんだ。 「I should have waited a bit longer」は、「もう少し待っておけばよかった」という意味です。何かを急いで行動した結果、うまくいかなかったときや、後から考えて早まったと感じたときなどに使います。例えば、商品を買った直後にセールが始まった、人の話を聞かずに判断した結果失敗した、などの状況で使えます。後悔や反省のニュアンスが含まれています。 I saw that the item I bought last week is now half price. I wish I had waited a little longer. 先週買ったアイテムが今は半額になっているのを見ました。もう少し待っておけばよかった。 I saw that the item I bought last week is now half price. Waiting a tad bit longer would have been better. 先週買った商品が今では半額になっているのを見ました。もう少し待っていればよかった。 「I wish I had waited a little longer」は後悔や残念な気持ちを表現し、自分がもう少し待っていれば良かったと感じている状況で使います。一方、「Waiting a tad bit longer would have been better」はより客観的な視点から、待つことが良い選択だったと示しています。直接的な後悔の感情は含まれていませんが、異なる結果をもたらした可能性がある行動を指摘しています。

続きを読む

0 448
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you have something nice for a wedding celebration? 結婚式のお祝いに何かいいもの持ってる? 「Do you have something nice for a celebration?」は、「お祝いにふさわしい何かありますか?」という意味です。お祝いのためのギフト、食べ物、飲み物、装飾品などを探しているときに使います。例えば、レストランで特別な日を祝うための料理を尋ねたり、ギフトショップで誕生日や記念日のプレゼントを選んでいるときに使う表現です。 Is there something special I can get for a wedding celebration? 「結婚祝いに何か特別なものを買うことができますか?」 What's a good gift for a wedding celebration? 「結婚祝いにいいギフトは何ですか?」 「Is there something special I can get for a celebration?」は、特別なものやユニークなものを探しているときに使います。一方、「What's a good gift for a celebration?」は、汎用的で確実に喜ばれるギフトアイデアを求める際に使われます。前者は特異性と独自性を強調し、後者は一般的な受け入れられやすさを重視します。

続きを読む