somi

somiさん

2023/07/24 14:00

カメムシ を英語で教えて!

カメムシが臭うときに「カメムシが臭い」と言いたいです。

0 7,569
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/09/24 10:15

回答

・stink bug

「カメムシ」 は上記のように表します。

stink は動詞では「悪臭がする」、名詞としては「悪臭」を指します。
とても不快な臭いを指します。
例)
My shoes stink.
靴がめっちゃくさい。

他には「最悪だ」という強い否定表現でも使われます。
例)
This job stinks.
この仕事、最悪だ。

bug は 「昆虫」 です。
他には、「(機械やシステムなどの)不具合、欠陥、障害」の意味もあります。
日本語でも「パソコンがバグった」 と言いますが、この言葉が由来です。
例)
I saw a bug in my balcony.
ベランダで虫を見た。
I think there is a bug in the program.
プログラムに不具合があると思う。

したがって、stink bug は直訳すると 「悪臭を放つ虫」 で、「カメムシ」 を指します。
直接的な表現ですね。

例文
Stink bugs smell terrible. Get rid of it!
カメムシが臭い。追い出して!

smell : 匂う(動詞)
terrible : ひどく(副詞)
get rid of ~ : 取り除く、排除する(動詞)

参考にしてみて下さい。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/29 00:00

回答

・Stink bug
・Shield bug
・Brown Marmorated Stink Bug

The stink bug really smells bad!
このカメムシ、本当に臭い!

「Stink bug」は、日本語で「カメムシ」を指します。その名の通り、驚かせると不快な臭いを放つことで知られています。カメムシは、色々な種類があり、一部は農作物を食べて被害をもたらす害虫として知られています。また、その独特の臭いから、比喩的に「不快な人」という意味で使われることもあります。例えば、人付き合いが下手で周囲に迷惑をかける人を指して「彼は本当にstink bugだ」と言うことができます。

The shield bug smells terrible.
「カメムシがすごく臭う。」

The Brown Marmorated Stink Bug really smells bad!
「クサギカメムシが本当に臭い!」

Shield bugは一般的な名前で、その形状がシールド(盾)に似ているために名付けられた様々な種類のカメムシを指します。一方、Brown Marmorated Stink Bugは特定の種類のカメムシを指し、その名前はその特徴的な茶色で斑点のある外観に由来します。ネイティブスピーカーは、カメムシの種類が特定できないか、または種類が重要でない場合はShield bugを、特定のBrown Marmorated Stink Bugを指している場合はその名前を使い分けるでしょう。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/03 09:28

回答

・shield bug
・stink bug
・pentatomid

「カメムシ」は三通り言い方が有ります。「shield bug」、「stink bug」及び学術用語で「pentatomid」です。「stink bug」が「臭い虫」を意味するので一番覚えやすいと思います。「臭い」は動詞「reek(悪臭を放つ)」を使うと良いと思います。

構文は、「カメムシ:stink bug」を主語に第一文型(主語+動詞[reeks 主語が三人称単数であるため現在形の動詞には三単現のsが付きます])で構成します。

たとえば"The stink bug reeks."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV7,569
シェア
ポスト