mochizuki

mochizukiさん

2023/08/28 11:00

むしむし を英語で教えて!

部屋で、家族に「冷房を入れても湿気がこもっていて、むしむしする」と言いたいです。

0 267
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/25 00:00

回答

・Humid
・Muggy
・Stiflingly hot

Even with the air conditioning on, it's still so humid in here. It's really muggy.
エアコンをつけているのに、部屋中が湿気ってすごく蒸し暑いよ。

「Humid」は日本語で「湿度が高い」や「蒸し暑い」を意味します。気象に関連して使われることが多く、特に夏季や雨季、熱帯地方の天候を表現するのに用いられます。また、乾燥した状態を指す「dry」の反対語としても使用されます。例えば、「Today is very humid」(今日はとても湿度が高い)等の文脈で使用します。人々が不快感を感じることが多いため、ネガティブなニュアンスが含まれることもあります。

Even with the air conditioning on, it's still muggy in here.
エアコンをつけても、まだここは湿度が高くてむしむしするよ。

It's stiflingly hot in here even with the air conditioning on, it feels so muggy.
ここは冷房をつけても息苦しく暑いし、湿気がこもってむしむしするね。

Muggyは湿度が高く、暑さが重たく感じる天気を表すのに使われます。例えば、雨上がりの暑い日などに使います。一方、Stiflingly hotは息苦しく、非常に高温な状況を表すのに使われます。通常、このフレーズは真夏の日中など、暑さが圧倒的に強いときに使用されます。両方とも不快な暑さを表しますが、Muggyは湿度に焦点を当て、Stiflingly hotは温度に焦点を当てます。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/13 10:59

回答

・humid
・muggy
・steamy

こんにちは、Hazukiです!

今回、ご質問いただきました、「むしむし」は下記のように表現することができます。

① humid (発音: /ˈhjuːmɪd/)

一般的には「humid」を使うことができます。意味合いは「湿度が高い」です。

例文:It is humid and sweltering even when air-conditioning is on.
(冷房を入れても湿気がこもっていて、むしむしする)

語彙:
・sweltering 過度に暑い、暑苦しい
(ex) This room is sweltering.

・even when SV 〜のときでさえ
(ex) Even when I studied science very hard, I failed the test.

② muggy (発音:/ˈmʌɡi/)

「湿度が高い+暑い」の2つの意味合いがあります。

例文:It will be muggy in Japan tomorrow.

③ steamy (発音:/ˈstiːmi/)

muggyと同じように、「湿度が高い+暑い」の二つの意味を含み、「蒸し暑い、じめじめ暑い」という意味合いです。

例文:It was a steamy morning today.

少しでも参考になれば嬉しいです。

役に立った
PV267
シェア
ポスト