プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 385
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ママに言いつけるからね!」という子供の脅し文句です。兄弟ゲンカなどで、相手が悪いことをした時に「もう知らない、ママに全部バラしてやる!」というニュアンスで使います。大人が友達同士で冗談っぽく「(上司に)言いつけてやる!」のように使うこともあります。 If you don't stop, I'm telling Mom! やめないと、お母さんに言うからね! ちなみに、「I'm going to tell Mom on you.」は「お母さんに言いつけてやる!」という意味で、子供の兄弟喧嘩で使われる決まり文句です。大人が使うと、相手のちょっとしたいじわるやズルに対して「もう、言いつけちゃうからね!」と冗談っぽく非難するニュアンスになります。 Stop it, or I'm going to tell Mom on you! やめないと、お母さんに言いつけるからね!

続きを読む

0 749
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼は手の内を明かさない人だね」という意味です。ポーカーで手札を胸に引き寄せ、相手に見せない様子から来ています。 自分の考えや計画、気持ちなどをあまり人に話さない、秘密主義で用心深い人を指します。ビジネスの交渉や、恋愛で相手の気持ちが読めない時など、「あの人は何を考えているか分からないな」という状況で使えます。 She really plays her cards close to her chest. 彼女はあまり隙を見せないよね。 ちなみに、「He keeps his guard up.」は「彼は用心深いね」とか「なかなか心を開かないタイプだね」といったニュアンスで使えます。初対面の人や、恋愛で慎重になっている相手に対して「彼は警戒心が強いから、ゆっくり仲良くなろう」みたいに言うときにピッタリな表現ですよ。 She really keeps her guard up, doesn't she? 彼女はあまり隙を見せないよね。

続きを読む

0 1,004
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人を喜ばせるのが大好き!」という、自分の優しさやサービス精神をポジティブに伝える表現です。自己紹介で自分の性格を話す時や、誰かのために何かをしてあげた時に「お礼なんていいよ、こういうの好きなんだ」という感じで使えます。温かくて親しみやすい印象を与えたい時にぴったりです。 He loves making people happy. 彼は人を喜ばせるのが好きなんだね。 ちなみに、"I get a lot of joy from making others happy." は「人を喜ばせるのが、自分の幸せなんだ」という温かい気持ちを表すフレーズです。誰かのために何かをした理由を聞かれた時や、ボランティア活動などについて話す時に「見返りを求めてるんじゃなくて、純粋に好きなんだ」というニュアンスで自然に使えますよ。 He gets a lot of joy from making others happy. 彼は人を喜ばせることに大きな喜びを感じるんだね。

続きを読む

0 271
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「表面の膨らみ」という意味です。 文字通り、壁やタイヤがポコッと膨らんでいる様子にも使えます。 比喩的には「表面化した問題」や「隠しきれない異変」といったニュアンスで使われます。例えば、平和に見える社会の裏に潜む不満や、平静を装う人の隠された感情が、ちょっとしたきっかけで表に出てきたような状況にピッタリです。 Does that part of the road have a bulge on the surface? あそこの道路、表面が隆起してない? ちなみに、「a raised area」は、周りより「一段高くなっている場所」を指す便利な言葉です。ステージや壇上、公園の小高い丘、カフェのテラス席など、少し盛り上がったスペースなら何でも使えます。特定の名前が分からない時にも「あの高くなっている所」と指し示せるので、覚えておくと会話で役立ちますよ。 Does that part of the road look like a raised area to you? あそこの道路、盛り上がってない?

続きを読む

0 951
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「髪がパサパサで、まるで藁みたい」という感じです。髪がひどく傷んで、水分も油分も失い、ゴワゴワ・ギシギシしている状態を表します。 美容院で相談する時や、友達に「このシャンプー合わないかも…」と愚痴を言う時など、髪のダメージが気になる時にぴったりの表現です。 I skipped conditioner, so now my hair feels dry and straw-like. コンディショナーを省いたから、髪がギシギシする。 ちなみに、「My hair feels so coarse and damaged.」は、自分の髪が「ゴワゴワして、すごく傷んでる感じがするな〜」と嘆く時にぴったりの表現です。美容院で相談する時や、友達に「このトリートメントどう?」と聞かれた時など、髪のコンディションの悪さを伝えたいカジュアルな場面で使えますよ。 I skipped conditioner today and now my hair feels so coarse and damaged. 今日コンディショナーを省いたら、髪がすごくギシギシする。

続きを読む