プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 542
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「とどめを刺す」という意味です。ゲームやスポーツで決定的な一撃を加える場面でよく使われます。また、議論や競争で相手を完全に打ち負かす、決定的なダメ押しの一言や行動を指す比喩としても使えます。 The protagonist delivered the final blow to the demon. 主人公は鬼にとどめを刺した。 ちなみに、"Put the nail in the coffin." は「とどめを刺す」や「ダメ押しの一撃」といったニュアンスで使われる表現だよ。何か悪い状況や失敗が、ある出来事によって決定的になる、もう後戻りできない状態になった時にぴったりのフレーズなんだ。 The hero put the nail in the coffin by slicing the demon's head off. 主人公は鬼の首をはねてとどめを刺した。

続きを読む

0 891
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「黄金色に変わる」という意味で、美味しそうな焼き色がついた時によく使います。「パンケーキの表面がキツネ色になったらひっくり返してね」のように料理で大活躍! 他にも、夕日で空が美しく染まったり、秋の葉が色づいたりするロマンチックな場面でも使えますよ。 The whole town turns a golden color in the fall. 街全体が秋には黄金色に染まります。 ちなみに、「glow with a golden light」は、単に金色に光るだけでなく「温かい幸福感や神々しいオーラに包まれて輝いている」というニュアンスで使います。夕日に照らされた美しい風景や、幸せいっぱいの人の表情などを表現するのにぴったりな、ちょっとロマンチックで素敵な言い回しですよ。 The whole town seems to glow with a golden light as the leaves change in autumn. 街全体が秋の紅葉で黄金色の光を放っているようです。

続きを読む

0 525
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「めっちゃ加工してるね」「いじりすぎじゃない?」といったニュアンスです。写真や動画、文章などが、元の状態から大きく手が加えられていて不自然に見える時に使います。 例えば、肌がツルツルすぎるモデルの写真や、明らかに内容を操作したような記事に対して、ちょっと呆れたり疑ったりする気持ちを込めて使えます。 Please avoid using photos that look heavily edited. 加工が強く見える写真の使用は避けてください。 ちなみに、「It looks so photoshopped.」は「これ、めっちゃ加工してない?」という意味で、写真や映像が現実離れして見える時に使います。信じられないほど美しい景色を見て「CGみたいに綺麗だね!」と褒める時や、不自然な加工写真に「加工しすぎでしょw」とツッコむ時など、ポジティブにも皮肉っぽくにも使える便利な一言です。 Please avoid using photos that look so photoshopped; we need to see your natural look. 加工が強すぎてフォトショップで修正したように見える写真の使用は避けてください。あなたの自然な姿を見たいのです。

続きを読む

0 411
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「fever reducer」は「解熱剤」や「熱冷まし」のことです。 風邪などで熱が出た時に使う市販薬を指す、日常的な言葉です。堅苦しい感じはなく、「痛み止め(pain reliever)」とセットで「pain reliever and fever reducer(痛み止め・解熱剤)」と表示されていることも多いですよ。 薬局で「熱を下げる薬はありますか?」と聞く時などに気軽に使える表現です。 My fever won't go down, so I'm looking for a fever reducer. 熱が下がらないので、解熱剤を探しています。 ちなみに、「Something to bring down a fever.」は「何か熱を下げるもの」という意味で、具体的な薬の名前が分からない時や、薬だけでなく冷却シートなども含めて漠然と探している時に使える便利なフレーズだよ。家族が熱を出した時や、薬局で薬剤師さんに相談する時なんかにピッタリ! I'm looking for something to bring down a fever that won't go away. 熱が下がらないので、解熱剤を探しています。

続きを読む

0 394
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Term life insuranceは、日本語で言う「定期保険」のこと。「掛け捨て」とも呼ばれ、保険料が手頃なのが魅力です。10年や20年など決まった期間だけ保障が続き、その間に万一のことがあれば保険金がもらえます。子育て中など、一定期間だけ大きな保障が欲しい時にピッタリな保険です。 I signed up for a term life insurance policy. 私は掛け捨ての生命保険に加入しました。 ちなみに、Pure protection life insuranceは、貯蓄や投資の要素がない「掛け捨て型」の生命保険のことだよ。もしもの時の保障だけに特化してるから、保険料が比較的安いのが特徴なんだ。家計の負担を抑えつつ、万が一にしっかり備えたい時にぴったりのシンプルな保険だよ。 I took out a term life insurance policy. 私は掛け捨ての生命保険に加入しました。

続きを読む