プロフィール
naomickey
英語アドバイザー
役に立った数 :12
回答数 :3,020
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。
英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!
「I laughed my head off.」は「大爆笑した」「腹を抱えて笑った」という意味の、とても口語的でカジュアルな表現です。 文字通り「頭が取れるほど笑った」という大げさな言い方で、とにかく面白くてたまらなかった!という強い気持ちが伝わります。友達との会話で、面白い映画やジョークについて話すときなどにピッタリです。 She's the type of person who laughs her head off at everything. 彼女は何にでも大笑いするタイプの人なんだ。 ちなみに、「I was in stitches.」は「お腹を抱えて大爆笑した!」というニュアンスで使われる口語表現です。誰かのジョークがめちゃくちゃ面白かった時や、コメディ映画を見て笑い転げた時など、笑いすぎてお腹が痛くなるような状況で使えますよ! She's always telling jokes that have me in stitches. 彼女はいつも私を大爆笑させるような冗談を言っている。
「Would you like to buy it?」は、「いかがですか?」と相手に購入を勧める丁寧で柔らかい表現です。 お店でお客さんに商品を勧めるときや、友達に「これ買う?」と気軽に聞くときなど、幅広い場面で使えます。押し付けがましくなく、相手に考える余裕を与えるニュアンスがあります。 Would you like to buy it? お求めになりますか? ちなみに、"Are you interested in getting this?" は「これ、どう?」「よかったらいる?」くらいの軽い感じで、相手に何かを勧めるときに使える便利なフレーズだよ。無理強いする感じがなく、相手の意向を尊重するニュアンスがあるから、友人や同僚に気軽に「これ興味ある?」って聞きたい時にぴったりなんだ。 Are you interested in getting this? こちら、お求めになりますか?
「仕組みややり方は分かってるよ」という意味です。物事の構造や手順を理解している時に使います。 例えば、新しいアプリの使い方を説明され始めた時に「あ、これもう分かるよ」と伝えたり、誰かが困っている時に「大丈夫、やり方は知ってるから任せて!」と頼もしさを示したりする場面で活躍します。 He knows how it works. 彼は仕組みを理解しているんです。 ちなみに、「I get the picture.」は「なるほど、状況はわかったよ」「話は見えた」というニュアンスで使えます。相手が長々と説明しなくても、話の要点や全体像がつかめた時に「もう全部言わなくても大丈夫、理解したよ」と伝えるのにピッタリな、少しこなれた感じの表現です。 He figured out how to unhook the latch on his cage. I get the picture. 彼はケージの掛け金をどうやって外すか理解したんだ。仕組みはわかったよ。
「to have an aura」は、人や場所が放つ独特の雰囲気や存在感を表現する言葉です。「あの人、オーラがあるよね」という感じで、言葉では説明しにくいけど、人を惹きつける特別な何かを持っている人に対して使います。カリスマ性や神秘的な魅力、威厳などを感じさせる、ポジティブなニュアンスで使われることが多いです。 I knew she was a celebrity right away; she just had this aura about her. 私は彼女がすぐに芸能人だとわかりました。彼女はただならぬオーラを放っていたんです。 ちなみに、「She has a certain presence about her.」は、「彼女には何か特別なオーラがあるよね」という感じです。いるだけで周りを惹きつけたり、なぜか目で追ってしまったりするような、言葉では説明しにくい独特の存在感を持つ人に対して使えます。褒め言葉としてピッタリですよ。 I knew she was a celebrity right away. She has a certain presence about her. 彼女には独特のオーラがありますね。
Children's Dayは、日本の「こどもの日」とは少し違い、国によって日付も様々です。世界中の子どもたちの権利を尊重し、幸せや健やかな成長を願う日、というニュアンスが強いです。 「Happy Children's Day!」のように、子どもたちへのお祝いの言葉として使ったり、子ども向けのイベントやセールなどで見かけることが多いですよ。 May 5th is Children's Day, which is a national holiday, so we get the day off! 5月5日はこどもの日で祝日だから、休みだね! ちなみに、Boys' Festivalは「端午の節句」や「こどもの日」のこと。男の子の健やかな成長を願う日本の伝統行事だよ、と海外の人に説明する時にぴったりの表現です。兜や鯉のぼりの写真を見せながら話すと、より雰囲気が伝わりますよ。 May 5th is Boys' Festival, which is a national holiday, so we get the day off! 5月5日はボーイズフェスティバル(こどもの日)で祝日だから、休みだぞ!